Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Concordance de temps - texte linguistiqu

    << Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Concordance de temps - texte linguistiqu
    Message de marinpopan posté le 29-07-2009 à 11:42:05 (S | E | F)

    Je ne suis pas sur si j'ai bien accorde les temps syntaxiques. Je voudrais m'aider en verifiant un passage d'un text de these. Si le text est lourde je vous en prie de m'en signaler.
    Merci d'avance


    La notion de l’hyperbate étant une fois mentionnée comme terme générique, chaque l’auteur grammairien romain cités ci-dessus dans leurs écritures grammaticales procède à définir vite les espèces de l’hyperbate c’est-à-dire l’hysterologie, l’anastrophe, la parenthèse, la tmesis, synchysis en donnant pour chaque espèce des exemples sans réserver à l’hyperbate une construction syntaxique lui propre. Les grammairiens mentionés semble d’avoir eu respecté le consigne en n’attribuant à l’hyperbate un objet syntaxique d’application propre dans l’endroit tant ouverte de l’ordre des mots renversé. Ce consigne qui alla à restrictioner l’entendu de l’hyperbate seulement comme trope générique (« tropus generalis » ) semble n’avoir pas été integralement respecté dans le milieu rhétorique et litteraire contemporaine avec Pompeius le Grammairien de sorte que certains rhétoriciens, lorsque ceux-ci auront eu commenté un passage quelconque à l’ordre des mots renversé, eussent y consideré qu’il s’avait agissait d’un hyperbate. Mais dans son « Commentum in artem Donati » (« Commentaire sur l’art du Donate ») Pompeius prends une position polemique vers son milieu grammairien en écrivant que


    Réponse: Concordance de temps - texte linguistiqu de robi, postée le 29-07-2009 à 12:01:00 (S | E)
    Salut! 2ème ligne: cités ( qui est cité) chaque auteur. Chaque est toujours au singulier.


    Réponse: Concordance de temps - texte linguistiqu de robi, postée le 29-07-2009 à 12:20:04 (S | E)
    Regarer l'orthographe de hysterologie...5è ligne: qui lui est propre. Les grammairiens mentionnés semble(accord) avoir respecté- lA consigne en attribuant- l'endroit tant ouvertE
    ( l'endroit est au masculin= accorder)- l'ordre des mots renversé(accorder l'adjectif renversé)- Ce consigne= cconsigne est au féminin - qui alla ( le passé simple ne convient pas, l'imparfait irait mieux- restrictioner: ce verbe existe-t-il? - litteraire= il manque un accent- contemporaine= accord de l'adjectif - auront eu commenté= le futur antérieur suffit - eussent considéré suffit - qu'il s'agissait - Pompeus prends= erreur de conjugaison - polemique= manque un accent - D'autres verront peut-être encore d'autres erreurs!


    Réponse: Concordance de temps - texte linguistiqu de loureine, postée le 29-07-2009 à 12:54:31 (S | E)


    Bonjour,
    Mes remarques pour le début de votre texte.....
    " La notion de l’hyperbate étant une fois mentionnée comme terme générique, chaque l’auteur grammairien romain cités ci-dessus dans leurs écritures grammaticales procède à définir vite les espèces de l’hyperbate c’est-à-dire l’hysterologie, l’anastrophe, la parenthèse, la tmesis, synchysis en donnant pour chaque espèce des exemples sans réserver à l’hyperbate une construction syntaxique lui propre. Les grammairiens mentionés semble d’avoir eu respecté le consigne en n’attribuant à l’hyperbate un objet syntaxique d’application propre dans l’endroit tant ouverte de l’ordre des mots renversé. Ce consigne qui alla à restrictioner l’entendu de l’hyperbate seulement comme trope générique (« tropus generalis » ) semble n’avoir pas été integralement respecté dans
    1 mettre au pluriel, à cause de ce qui suit
    2 lourd; peut se dire ainsi: s'empressent de définir...
    3 les espèces d'....
    4 très mal dit,; il faut simplifier....vous voulez dire qu'ils ont respecté la consigne, car on ne trouve qu'un exemple, alors qu'il aurait pu y en avoir un grand nombre, du fait de la grande liberté du déplacement des mots ?
    5 consigne=au féminin; cette phrase n'est pas claire....il faut simplifier: cette consigne, limitative pour l'hyperbate, n'a pas été respectée par....

    Voilà,
    cordialemant,
    Loureine


    Réponse: Concordance de temps - texte linguistiqu de marinpopan, postée le 30-07-2009 à 09:47:48 (S | E)
    Je renvoie le text corrige afin qu'il soit lecture a nouveau. Je vous remercie pour votre observations pertinentes aussi pour celles qui vont venir.

    La notion de l’hyperbate étant une fois mentionnée comme terme générique, chaque l’auteur grammairien romain cité ci-dessus dans son écriture grammaticale s’empressent à définir vite les espèces de l’hyperbate qui sont hysterologie, l’anastrophe, la parenthèse, la tmesis, synchysis en donnant pour chaque espèce des exemples sans réserver à l’hyperbate une construction syntaxique propre. Les grammairiens mentionés semblent d’avoir respecté ce statut générique du terme en n’attribuant à l’hyperbate un objet syntaxique d’application propre dans l’endroite tant ouverte de l’ordre des mots renversée. Cette consigne qui allait à restreindre l’entendu de l’hyperbate seulement comme trope générique (« tropus generalis » ) n’a pas été integralement respecté dans le milieu rhétorique et littéraire contemporain avec Pompeius le Grammairien de sorte que certains rhétoriciens, lorsque ceux-ci auront commenté un passage quelconque à l’ordre des mots renversé, eussent consideré qu’il s’ agissait d’un hyperbate. Mais dans son « Commentum in artem Donati » (« Commentaire sur l’art du Donate ») Pompeius prend une position polémique vers son milieu grammairien en écrivant que



    -------------------
    Modifié par marinpopan le 30-07-2009 09:53


    Réponse: Concordance de temps - texte linguistiqu de loureine, postée le 30-07-2009 à 10:07:27 (S | E)
    Oui, mais vous ne tenez pas compte des remarques, et votre correction n'en est pas vraiment une...

    Loureine



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]



     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux