Adverbes
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En basMessage de claxeiro posté le 10-04-2013 à 13:06:34 (S | E | F)
Bonjour.
Merci pour votre aide.
Auparavant (plus tôt), sont-ils synonymes ? : Auparavant (plus tôt) nous avons été des collègues au Lysée. Auparavant (plus tôt) dans la journée il est venu me revoir. Il était mort trois jours auparavant-plus tôt).
Depuis-dès (en tant qu’adverbes de temps sont-ils synonymes ?) Depuis (dès) dix ans nous ne savons rien de lui.
Mais aussi dès peut être un adverbe de lieu (pas depuis). George et Françoise sont des bons pèlerins, ils ont marché dès (pas depuis) Paris jusqu’à Saint Jacques de Compostelle.
Maintenant (en ce moment-à l’instant) : Ne venez pas maintenant (en ce moment-à l’instant) que tout est fini pour me raconter des histoires.
Parfois-quelquefois-rarement-de tant à autre: Je vois la télévision parfois (quelquefois-rarement-de tant à autre)
-------------------
Modifié par bridg le 10-04-2013 19:20
Réponse: Adverbes de toinou22, postée le 10-04-2013 à 15:45:18 (S | E)
Auparavant (plus tôt), sont-ils synonymes ? : Auparavant
Il était mort trois jours auparavant. Phrase correcte
Depuis-dès (en tant qu’adverbes de temps sont-ils synonymes ?) Depuis
Ensuite, dès peut-il être un adverbe de lieu ? (pas depuis). George et Françoise sont des bons pèlerins, ils ont marché dès (pas depuis) Paris jusqu’à Saint Jacques de Compostelle. Phrase correcte
Maintenant
Parfois-quelquefois-rarement-de tant à autre: Je
-------------------
Modifié par bridg le 10-04-2013 19:22
Réponse: Adverbes de dolfine56, postée le 10-04-2013 à 17:17:48 (S | E)
Bonjour toinou22,
"Dès" signifie "depuis", mais concernant le temps:
dès demain, ce sera prêt.
Dès huit heures, il était à son poste.
ils ont marché dès (pas depuis) Paris
non, on dira "ils ont marché depuis Paris jusqu'à ....
Réponse: Adverbes de komiks, postée le 10-04-2013 à 17:26:07 (S | E)
Bonsoir,
On peut également dire : "Ils ont marché de Paris à Saint Jacques de Compostelle"
Bonne soirée
Réponse: Adverbes de alienor64, postée le 10-04-2013 à 19:18:51 (S | E)
Bonsoir Claxeiro
"Maintenant (en ce moment-à l’instant) : Ne venez pas maintenant (en ce moment-à l’instant) que tout est fini pour me raconter des histoires. "
A mon avis , dans cette phrase , " Maintenant " prend le sens de " vu que / étant donné que " : "Etant donné que tout est fini , ne venez pas pour me raconter des histoires " ou bien : " Ne venez pas pour me raconter des histoires , étant donné que tout est fini " .
" Maintenant "= " étant donné / vu que " , justifie l'énonciation de la proposition principale : ' Ne venez pas pour me raconter ...." .
Bonne soirée !
------------------
Modifié par bridg le 10-04-2013 19:22
Réponse: Adverbes de claxeiro, postée le 11-04-2013 à 11:27:43 (S | E)
Merci par vos réponses. Je les anote pour les étudier calmement. Mais encore je les trouves assez floux à l'égard de mes connaissances. J'aimerai des réponses bien éclaircies pour une personne voulant se débrouiller dans un français correct, pas pour écrire un roman. Ce ne sera jamais mon cas.
"Depuis 10 ans... signifie: cela fait 10 ans que... 'Dès' exprime un point de départ."
- Je pense que l'en ai bien compris
"Dès" signifie "depuis", mais concernant le temps:
dès demain, ce sera prêt.
Dès huit heures, il était à son poste.
- "Dès" signifie "depuis", mais concernant le temps". Ok. Mais "depuis" ne signifie pas "dès" concernant le lieu, est-ce que c'est comme ça? Ce serait la même explication qu'auparavant Mais, ça me trompe, "non, on dira "ils ont marché depuis Paris jusqu'à ...." Il me manque les autres thèmes posés". Je vais étudier calmement vos réponses et poserai mes doutes. Merci à nouveau.
Réponse: Adverbes de claxeiro, postée le 12-04-2013 à 11:35:58 (S | E)
Le mot « maintenat» je l’ai comme un adverbe de temps, alors, si cela est vrai peut-on considerer que les expressions « vu que-étant donné que » sont des adverbes ou des locutions de temps ?
J’ai lu à un endroit plus ou moins : « Maintenant qu’on est à table nous profiterons pour discuter sur des potins » Il semblerait que « maintenant » indique une circonstance « vu que-étant donné que » et pas un adverbe de temps. Je vous prie un peu plus de lumière sur le mot « maintenant »
En plus, les expressions « En ce moment-à l’instant » que sont-elles par rapport à la gramaire ? Peuvent-elles avoir quelque rélation avec « maintenant » dans un certain contexte gramatical ? Merci. J’attends
Réponse: Adverbes de andre40, postée le 12-04-2013 à 13:56:31 (S | E)
Bonjour Claxeiro
Le mot "maintenant" (ahora en espagnol) est un adverbe de temps qui signifie: à l'instant présent, en ce moment.Les expressions "étant donné que " ou "vu que" ne sont pas des locutions de temps.
"Maintenant que l'on est à table..." ,"A présent que l'on est à table"; ici "maintenant que" est une locution conjoncturelle.La phrase correcte est : Maintenant que nous sommes à table nous allons en profiter pour discuter des potins (du village par exemple)
Les expressions "en ce moment" et "à l'instant présent" sont synonymes de "maintenant" de même que "à cette heure-ci"
bonne journée
-------------------
Modifié par andre40 le 12-04-2013 13:57
Réponse: Adverbes de alienor64, postée le 12-04-2013 à 15:02:59 (S | E)
Bonjour Claxeiro
" « Maintenant qu’on est à table nous profiterons pour discuter sur des potins » Il semblerait que « maintenant » indique une circonstance « vu que-étant donné que » et pas un adverbe de temps. Je vous prie un peu plus de lumière sur le mot « maintenant " "
----- Maintenant que = vu que = étant donné que , sont des locutions conjonctives qui , dans votre phrase , expriment une relation de cause évidente . On pourrait dire aussi : " Puisque nous sommes à table , nous allons en profiter pour ...." .
Bonne journée !
Réponse: Adverbes de claxeiro, postée le 13-04-2013 à 11:46:14 (S | E)
bridg a écrit:
"Maintenant (en ce moment-à l’instant) : Ne venez pas maintenant (en ce moment-à l’instant) que tout est fini pour me raconter des histoires. -> Je ne vois aucune autre solution que d'utiliser 'maintenant' dans cette phrase."
alienor64 a écrit:
"A mon avis , dans cette phrase , " Maintenant " prend le sens de " vu que / étant donné que " : "Etant donné que tout est fini , ne venez pas pour me raconter des histoires " ou bien : " Ne venez pas pour me raconter des histoires , étant donné que tout est fini " .
" Maintenant "= " étant donné / vu que "
andré40 a écrit:
Le mot "maintenant" (ahora en espagnol) est un adverbe de temps qui signifie: à l'instant présent, en ce moment.Les expressions "étant donné que " ou "vu que" ne sont pas des locutions de temps.
Les expressions "en ce moment" et "à l'instant présent" sont synonymes de "maintenant" de même que "à cette heure-ci"
Il semblerait que parmi les reponses de bridg-alienor64 et celles de andré40 il y a quelque contradiction?????
C'est vrai que dans vos derniers écrits tout reste assez clair pour moi. J'anote vos dernières réponses comme définitives. Par ma part, je donne par fini ce thème. Merci à tous deux.
PD. Pour toi andré40. Tu as un très bon niveau d'espagnol, je ne sais pas si je peux t'aider en quelque chose, si c'est comme ça, je suis là. Bon week-end
Réponse: Adverbes de alienor64, postée le 13-04-2013 à 14:57:53 (S | E)
Bonjour Claxeiro
Peut-être faites-vous une confusion entre : " Maintenant " et " Maintenant que " . Il y a une différence : " Maintenant " est un adverbe de temps , comme l'a dit André40 ( = en ce moment / actuellement ...) et " Maintenant que " est un locution conjonctive qui exprime un relation de cause quand la raison est évidente .
" Maintenant que nous sommes à table , nous allons pouvoir ...." revient à dire : " C'est parce que nous sommes à table que nous allons pouvoir ...." ou bien : " Nous sommes à table , c'est la raison pour laquelle nous allons pouvoir ...."
Bonne journée !
Réponse: Adverbes de claxeiro, postée le 15-04-2013 à 19:13:37 (S | E)
Tout cela est resté parfaitement éclairci avec ta dernière intervention. Je le donne par fini. Merci
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français