Cela se dit-il en français?
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En basMessage de libanparis posté le 18-05-2015 à 14:18:09 (S | E | F)
Bonjour,
Auriez-vous l'amabilité de m'aider, s'il vous plaît ?
Peut-on dire cette expression en français "vous ne vivez qu'à partir"?
Merci
-------------------
Modifié par bridg le 20-05-2015 03:16
Réponse: Cela se dit-il en français? de jij33, postée le 18-05-2015 à 14:53:42 (S | E)
Bonjour
Il existe le verbe "partir" (quitter un lieu) et la locution "à partir de"...
Cette phrase semble incomplète... Si vous en présentez la fin, il sera plus facile de vous répondre.
Réponse: Cela se dit-il en français? de nadia73, postée le 18-05-2015 à 22:25:02 (S | E)
Bonsoir à tous
Je comprends ce que vous voulez dire par cette phrase; "vous ne vivez qu'à partir "?
C'est une expression qui se dit seulement en langue arabe et que vous avez transposée en français.
A mon avis ça ne se dit pas en français. Vous pourriez dire plus correctement : " on vivra le jour où l'on prendra conscience que l'on mourra "
Bonne soirée !
-------------------
Modifié par bridg le 18-05-2015 22:29
Réponse: Cela se dit-il en français? de gerondif, postée le 19-05-2015 à 23:58:00 (S | E)
Bonsoir,
"vous ne vivez qu'à partir"? n'a pas de sens en français.
Sans explications, j'aurais pensé que cela voulait dire:
Vous ne pensez qu'à partir, vous ne tenez pas en place, vous avez la bougeotte.
A la lumière des explications de nadia73 qui connait le proverbe dans sa langue d'origine, votre phrase est effectivement peut-être incomplète:
Vous ne vivez vraiment qu'à partir du moment où vous prenez conscience de la mort.
-------------------
Modifié par bridg le 20-05-2015 03:16
Les deux formulations possibles :
Vous ne vivez que pour partir. = Vous ne vivez que pour vous en aller.
Vous ne vivez qu'a partir du moment où .....= Vous ne commencez à vivre que lorsque ....
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français