> Plus de cours & d'exercices de français sur les mêmes thèmes : | Sports [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - FLE-Sports - Vocabulaire-Le sport - Sport-Vocabulaire - Ski-Lexique - Vêtements / Equipements de sports - Leçon de natation - Examen de danse 2 - Compréhension. Rêve | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une explication... |
Tennis et arbitrage
La fédération française de tennis, désireuse de promouvoir la langue française, a décidé dans les années 90 de supprimer tous les mots anglais du vocabulaire arbitral.
C'est ainsi que « net » a été remplacé par « filet » ; « tie-break » par « jeu décisif » etc. Le plus difficile fut de trouver un mot pour remplacer « time », c'est finalement « reprise » qui a été retenu. Seuls les mots « set et match » ont été conservés, la locution « jeu, set et match » étant trop populaire pour être transformée en « jeu, manche et partie ».
Voici le lexique des principales annonces de l'arbitre de chaise (chair umpire) :
En français | In English | |
Que choisissez-vous ? Pile ou face ? | Please call the toss: heads or tails? | |
Vous avez gagné le tirage au sort : quel est votre choix ? | You have won the toss: what is your choice? | |
Cinq minutes d'échauffement | Five minutes for warm-up | |
Préparez-vous à jouer | Prepare to play | |
Borg au service, prêts ? Jouez | Borg to serve. Ready? Play | |
Premier tour des internationaux de France 2008 | French Open 2008: this is a first round match | |
opposant Borg, Suède, à McEnroe, Etats-Unis | between Borg, Sweden, and McEnroe, USA | |
Partie au meilleur des cinq manches | The best of five sets | |
avec jeu décisif dans les quatre premières | Tie-break in the first four sets | |
Borg a gagné le tirage au sort et a choisi de servir/relancer | Borg won the toss and elected to serve/receive | |
Borg a gagné le tirage au sort et a choisi le côté | Borg won the toss and chose the end | |
Ramasseurs, les balles à ma gauche (droite), s'il vous plaît | Ballboys, balls to my left (right) hand, please | |
Première manche : au service McEnroe | First set, McEnroe to serve | |
Prêts ? Jouez | Ready? Play | |
Quinze-zéro | Fifteen-love | |
Trente A | Thirty all | |
Quarante A | Deuce | |
Egalité | Deuce | |
Faute | Fault (service only) / Out | |
Avantage Borg | Advantage Borg | |
Jeu Borg | Game Borg | |
Borg mène trois jeux à deux, première manche | Borg leads three games to two, first set | |
Quatre jeux partout | Four games all | |
Six jeux partout, jeu décisif | Six games all, tie-break | |
Un point à zéro, McEnroe | One-zero McEnroe | |
Trois-un Borg | Three-one Borg | |
Trois partout | Three all | |
Changement de côtés, s'il vous plaît | Please, change ends | |
Jeu et première manche Borg | Game and first set Borg | |
Une manche partout | One set all | |
Jeu et troisième manche Borg, Borg mène deux manches à une | Game and third set Borg, Borg leads two sets to one | |
Dernière manche, au service McEnroe | Final set, McEnroe to serve | |
Borg mène cinq jeux à trois, dernière manche | Borg leads five games to three, final set | |
Jeu, set et match Borg, trois manches à deux | Game, set and match Borg, three sets to two | |
6/4 6/7 6/0 7/5 (six-quatre six-sept six-zéro sept-cinq) | Six-four six-seven six-love seven-five | |
Reprise | Time | |
Jouez | Let's play | |
Correction : la balle est bonne/faute | Correction: the ball was in/out | |
Doublé | Not up | |
Un moment | Wait please | |
Quinze secondes | Fifteen seconds | |
Je suis d'accord avec l'annonce | I go with the call | |
Je n'ai pas entendu 'filet' | I did not hear a net | |
Vérifiez la trace s'il vous plaît | Please, check the mark | |
Violation du code : avertissement M. McEnroe | Code violation: warning, Mr McEnroe | |
Violation du code : point de pénalité M. McEnroe | Code violation: point, Mr McEnroe | |
Violation du code : disqualification M. McEnroe | Code violation: default, Mr McEnroe | |
Dépassement de temps (intentionnel) | Code violation: delay of game | |
Dépassement de temps (non intentionnel) | Time violation | |
Gestes inconvenants / Mauvais usage de la raquette (balle) | Visible obscenity / Racket (ball) abuse | |
Insultes / Brutalités / Comportement anti-sportif / Injures | Verbal/Physical abuse / Unsportsmanlike conduct / Audible obscenity | |
Balles neuves | New balls | |
Mesdames et Messieurs, s'il vous plaît un peu de silence. Merci | Ladies and gentlemen, quiet please, thank you | |
Veuillez vous asseoir | Please be seated | |
Restez immobiles, s'il vous plaît, le jeu n'est pas interrompu | Please remain seated, play is continuous | |
Veuillez ne pas manifester pendant les échanges, s'il vous plaît | Please remain silent till the end of the rally | |
N'utilisez pas de flashes, s'il vous plaît | No flashes, please |