Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Différence/phrases

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Différence/phrases
    Message de xjumix posté le 24-12-2017 à 22:30:27 (S | E | F)
    Bonjour à vous!
    j'aurais aimé savoir s'il vous plaît quelle est la différence entre ces deux phrases, veulent-elles dirent la même chose ?
    You are missing someone in your life.
    You miss someone in your life.
    Merci de vos réponses.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 25-12-2017 00:20


    Réponse : Différence/phrases de originaloldman, postée le 25-12-2017 à 04:13:14 (S | E)
    Bonjour

    "You are missing someone in your life" - Cette phrase me semble un peu bizarre, au premier coup d'oeil j'aurais dit qu'elle veut dire que vous avez besoin d'une personne spécifique, mais que vous n'avez pas accès à cette personne (je trouve la phrase "someone is missing in your life" plus appropriée à ce sens). Elle pourrait aussi signifier que quelqu'un vous manque, mais je pense qu'on dirait plutôt "You're missing someone important in your life/important to you" dans ce cas.

    "You miss someone in your life" - Cette phrase veut aussi dire que quelqu'un vous manque, mais s'employerait pour décrire une action habituelle plutôt qu'un fait actuel. Par exemple :
    "When you miss someone important in your life, you may have an overwhelming urge to contact him/her."

    Notez que, d'habitude, on n'utilise pas le "present progressive" avec le verbe "miss" quand on décrit un sentiment de tristesse lié au manque d'une personne :
    "I miss you"
    "She misses him"



    Réponse : Différence/phrases de xjumix, postée le 25-12-2017 à 19:52:36 (S | E)
    Merci pour votre aide




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux