Contraction 'd /could
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de yggdras posté le 01-02-2018 à 13:14:25 (S | E | F)
Bonjour tout le monde !
Je suis en train de traduire un texte ( écrit par une américaine, si ca peut aider ), et une phrase me pose problème :
" I'd be using the last of it to put a down payment on an apartment, but he'd need to get a job soon. "
Si la contraction 'd est celle de would, alors ca donne:
" Il utiliserait le reste de cet argent pour payer l’acompte de son appartement, mais il aurait bientôt besoin d'un travail. "
mais n'est-ce pas possible que la contraction soit celle de could ? Ca pourrait ainsi donner :
" Il pourrait utiliser le reste de cet argent pour payer l'acompte de son appartement, mais il aurait bientôt besoin d'un travail. "
Ca me semble .. mieux ?
Pour le contexte, je vous mets les deux phrases précédentes :
" The trust fund wouldn't last him forever, though. it was already almost empty after seven years of the Hogwarts tuition and school supplies."
Que je traduis comme ça :
" Cependant, ce fond financier ne durerait pas toujours. C'était déjà presque vide après sept années de cours et de fournitures scolaires à Poudlard. " -- > " Il utiliserait le reste de cet argent pour payer l’acompte de son appartement, mais il aurait bientôt besoin d'un travail. "
OU " Il pourrait utiliser le reste de cet argent pour payer l'acompte de son appartement, mais il aurait bientôt besoin d'un travail. "
-------------------
Modifié par lucile83 le 01-02-2018 14:05
Réponse : Contraction 'd /could de gerondif, postée le 01-02-2018 à 14:06:00 (S | E)
Bonjour
1) NON, 'd ne sera jamais la forme contractée de could.
2) il s'agit ici d'une espèce de discours indirect libre. Au style direct ça aurait donné cela, le flux de pensée du personnage:
" The trust fund won't last him forever, though. it is already almost empty after seven years of the Hogwarts tuition and school supplies. I'll be using (plus vraisemblablement he will be using) the last of it to put a down payment on an apartment, but he'll need to get a job soon. "
Ensuite, quand on raconte au lecteur ce point de vue, on fait une concordance des temps mais sans passer par il a dit que, il pensait que, et c'est pour cela qu'on a ce conditionnel qui est en fait un futur passé au style indirect avec une principale (inexistante) au passé. (Vous êtes sûre des changements de sujet entre I et he ? Ça gène un peu pour la traduction.)
" The trust fund wouldn't last him forever, though. it was already almost empty after seven years of the Hogwarts tuition and school supplies. He'd be using the last of it to put a down payment on an apartment, but he'd need to get a job soon. "
Si vraiment c'est I, alors le locuteur s'immisce et donne son avis)
(Il pensait) pourtant qu'il ne profiterait pas de l'argent de cet emprunt pour toujours. Il était déjà presque épuisé après sept années de frais d'inscription à Poudlard et de fournitures scolaires.(là, j'aurais mis il) Il utiliserait le reliquat pour verser un acompte sur un appartement mais il lui faudrait trouver rapidement un emploi."
Donc, rien d'anormal.
Réponse : Contraction 'd /could de yggdras, postée le 01-02-2018 à 20:16:23 (S | E)
Oui pardon, c'est bien HE, j'ai mal recopié.
Merci pour cette réponse détaillée !
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais