T'es libre (poème)
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En basMessage de bhuvanaraj posté le 15-08-2018 à 18:49:15 (S | E | F)
Bonjour mes amis
Mon prof. m'a demandé d'écrire une poésie entourant les mots 'libre' 'libération' etc. C'est un essai comme je connais peu de français. Je vous présente mes excuses s'il y en a de fautes et je vous donne la libérté de l'améliorer aussi . Merci d'avance.
T'est libre!
T'es libre, t'es libre,
va partout, croise chaque rue,
ne t'ennuie pas avec moi,
sois libre, mon roi!
Je ne veux pas te cacher dans mon cage,
Je craîns de ton rage 'sauvage',,
Je te lâche, je te lâche,
sois sage et voyage !
Regarde mon oiseau, le bravo!
Il saute sur de rivières, de riseaux,
L'eau éclablousse,
Ses larmes me touchent,
larmes de depart ou de la joie,
ça je ne sais pas.....
Tu me manques beaucoup,
ça va disparaître,
Au fur et au mesur !
Il est libre,il est libre,
Il est allé très loin,
D'où il me demande de prendre soin,
Je lui réponds
"Le monde est pleine de joie,
C'est pas juste toi et moi,
Amuse-toi mon roi,
Ta vie est pleine de choix !
L'ami part, l'amour reste,
De bels moments, tous les sentiments,
Ton pépiement, je manque vraiment!
Bhuvana
Réponse : T'es libre (poème) de alienor64, postée le 16-08-2018 à 19:38:36 (S | E)
Bonsoir bhuvanaraj
T'(à écrire correctement) est(2e personne) libre!
T'(voir plus haut)es libre, t'(idem) es libre,(Pour un rythme plus agréable de ce vers ; ' Libre ! Tu es libre !'
va partout, croise chaque rue,
ne t'ennuie pas avec moi,
sois libre, mon roi! (espace devant un point d'exclamation)
Je ne veux pas te cacher dans mon(accord avec 'cage') cage,
Je craîns(pas d'accent circonflexe ; ce verbe est transitif, il se construit donc sans préposition) de ton(accord avec 'rage') rage 'sauvage',,
Je te lâche, je te lâche,
sois sage et voyage !
Regarde mon oiseau, le bravo(Incompréhensible ! que voulez-vous dire ?)!
Il saute sur de(pluriel) rivières, de(idem) riseaux(ce mot n'existe pas ; regardez son orthographe dans un dictionnaire),
L'eau éclablousse(orthographe ; précéder ce verbe d'un pronom personnel COD représentant l'oiseau),
Ses larmes me touchent,
larmes de depart(accent) ou de la(enlever) joie,
ça(virgule ; mais 'ça 'est à éviter à l'écrit) je ne sais pas.....
Tu me manques beaucoup,
ça(même remarque) va disparaître,
Au fur et au(préposition) mesur(orthographe) !
Il est libre,(espace après une virgule)il est libre,
Il est allé très loin,
D'où(à remplacer par une préposition non élidée suivie d'un adverbe qui désigne un lieu situé plus loin) il me demande de prendre soin('prendre soin' de qui ? Ce n'est pas très clair),
Je lui réponds
"Le monde est pleine(accord avec 'monde') de joie,
C'est pas(forme négative incorrecte) juste toi et moi,
Amuse-toi(virgule) mon roi,
Ta vie est pleine de choix !
L'ami part, l'amour reste,
De bels(cette orthographe ne s'emploie qu'au singulier quand l'adjectif est placé devant un nom commençant par une voyelle ou un h muet) moments, tous les sentiments,
Ton pépiement,(pas de virgule) je manque( incorrect ; sujet du verbe 'manquer' : 'ton pépiement' (et non 'je') et peut-être aussi ce qui précède : 'les sentiments', 'les moments' car c'est un peu confus ! Le verbe 'manquer' doit être précédé d'un pronom personnel COI représentant la personne à qui manque 'le pépiement'. Lisez ceci pour connaître la construction de 'manquer' : Lien internet
Bonne correction
Réponse : T'es libre (poème) de bhuvanaraj, postée le 18-08-2018 à 16:19:50 (S | E)
Madame je viens de faire les corrections précisées par vous. J'espère que vous allez bien.
Quelques corrections je trouve difficile. Alors, je les laisse. Désolée !
Tu es libre!
Libre, tu es libre,
va partout, croise chaque rue,
ne t'ennuie pas avec moi,
sois libre, mon roi !
Je ne veux pas te cacher dans ma cage,
Je crains ton rage 'sauvage',,
Je te lâche, je te lâche,
sois sage et voyage !
Regarde mon oiseau,
Il saute sur des rivières, des ruiseaux ,
L'eau l'éclabousse,
Ses larmes me touchent,
larmes de départ ou de joie,
Je ne sais pas.....
Tu me manques beaucoup,
Cela va disparaître,
Au fur et au mésur !
Il est libre, il est libre,
Il est allé très loin,
D'où(à remplacer par une préposition non élidée suivie d'un adverbe qui désigne un lieu situé plus loin) il me demande de prendre soin('prendre soin' de qui ? Ce n'est pas très clair),
Je lui réponds
"Le monde est plein de joie,
Ce n'est pas juste toi et moi,
Amuse-toi, mon roi,
Ta vie est pleine de choix !
L'ami part, l'amour reste,
De bel moments, tous les sentiments,
Je manque ton pépiement vraiment !
Merci beaucoup Madame et je vous souhaite une très belle fin de journée !
-------------------
Modifié par bhuvanaraj le 18-08-2018 16:20
Réponse : T'es libre (poème) de alienor64, postée le 18-08-2018 à 23:18:53 (S | E)
Bonsoir bhuvanaraj
Chaque vers doit commencer par une majuscule.
L'élision : Lien internet
Tu es libre!(espace devant un point d'exclamation)
Libre, tu es libre,
va partout, croise chaque rue,
ne t'ennuie pas avec moi,
sois libre, mon roi !
Je ne veux pas te cacher dans ma cage,
Je crains ton(accord avec 'rage' : déjà signalé)) rage 'sauvage',,
Je te lâche, je te lâche,
sois sage et voyage !
Regarde mon oiseau,
Il saute sur des rivières, des ruiseaux(orthographe) ,
L'eau l'éclabousse,
Ses larmes me touchent,
larmes de départ ou de joie,
Je ne sais pas.....(les points de suspension sont au nombre de trois, non de davantage)
Tu me manques beaucoup,
Cela va disparaître,
Au fur et au mésur(orthographe : déjà signalé) !
Il est libre, il est libre,
Il est allé très loin,
D'où(à remplacer par une préposition non élidée (voir lien sur l'élision) suivie d'un adverbe qui désigne un lieu situé plus loin (cet adverbe est 'là-bas', puisque vous désignez un endroit situé 'très loin') il me demande de prendre soin('prendre soin' de qui ? Ce n'est pas très clair 'Prendre soin' employé seul ne veut rien dire ; pour avoir du sens, il doit être suivi d'un COI : 'prendre soin de quelqu'un' signifie 'veiller sur quelqu'un/être attentif à quelqu'un'. N'hésitez pa à consulter un dictionnaire pour connaître le sens des mots. ),
Je lui réponds
"Le monde est plein de joie,
Ce n'est pas juste toi et moi,
Amuse-toi, mon roi,
Ta vie est pleine de choix !
L'ami part, l'amour reste,
De bel(erreur : relisez l'indication dans la correction précédente) moments, tous les sentiments,
Je manque ton pépiement(cela n'a pas de sens : relisez l'indication et le lien dans la correction précédente : la construction du verbe 'manquer' est clairement expliquée. Vous faites erreur en copiant la construction anglaise de 'to miss' ; la française est différente) vraiment !
Bonne soirée
Réponse : T'es libre (poème) de gerondif, postée le 19-08-2018 à 20:32:50 (S | E)
Bonjour
Je vois quelques anglicismes :
He asks me to take care. Il me demande de faire attention à moi. Prendre soin en effet ne va pas.
I miss your voice se traduirait par : Ta voix me manque.
Réponse : T'es libre (poème) de alienor64, postée le 19-08-2018 à 23:52:27 (S | E)
Bonsoir gerondif
'I miss your voice se traduirait par : Ta voix me manque.'
-- Voyant qu'elle usait d'anglicismes, c'est bien ce que j'ai tenté d'expliquer à bhuvanaraj pour la construction de 'prendre soin' et pour celle de 'manquer', avec quelques indications grammaticales (qui pourront peut-être lui être utiles pour ses cours vu qu'elle est, d'après sa fiche, professeur de français) et un lien, sans toutefois lui donner les réponses. Elle a pourtant su écrire 'Tu me manques beaucoup' très correctement.
Bonne soirée
Réponse : T'es libre (poème) de bhuvanaraj, postée le 20-08-2018 à 17:45:41 (S | E)
Merci
Mais je ne comprends pas pourquoi "prendre soin" ne va pas
De plus, j'ai utilise " pépiement" car les oiseaux gazouillent.
Merci beaucoup et bonne fin de journée Gerondif
Réponse : T'es libre (poème) de julien13, postée le 20-08-2018 à 20:58:55 (S | E)
coooooooooooool
Réponse : T'es libre (poème) de gerondif, postée le 20-08-2018 à 22:05:59 (S | E)
Bonsoir
Je me demande si votre "d'où" et sa correction par Aliénor64 que vous ne comprenez pas ne serait pas en fait une traduction de "Hence" au sens de donc,par conséquent. Il a beaucoup voyagé et donc il me demande d'être prudente, de faire attention.
Ces deux dernières structures peuvent s'employer sans complément alors que prendre soin a besoin d'un complément. Take care ! en anglais au sens de : Bon retour, soyez prudent... accepte de ne pas avoir de complément, mais pas prendre soin, il faut dire prends soin de...
J'ai mis voix pour ne pas vous donner directement la solution, rien ne vous empêche de faire pépier votre personnage, même si le mot pépiement peut être péjoratif appliqué à un humain.
Et puis il y a tout le reste à corriger, je n'avais fait que deux micro-remarques .
Réponse : T'es libre (poème) de alienor64, postée le 20-08-2018 à 23:49:10 (S | E)
Bonsoir gerondif
'... rien ne vous empêche de faire pépier votre personnage, même si le mot pépiement peut être péjoratif appliqué à un humain.'
Certes ! Mais comme il s'agit, si je comprends bien (parfois, j'ai des doutes !), d'un oiseau, bhuvanaraj pourrait remplacer 'pépiement' par le nom de la même famille que le verbe 'gazouiller' qu'elle vient d'employer.
Bonne soirée
Réponse : T'es libre (poème) de gerondif, postée le 22-08-2018 à 15:14:28 (S | E)
Bonjour
Je lis tellement de Maeve Binchy et d'histoires de femmes se posant des questions sur les hommes qu'elles veulent capturer que je pensais à une métaphore sur l'amant.
Oui, le nom formé sur gazouiller conviendrait. Par contre, difficile de "cacher" quelqu'un dans une cage, j'aurais plutôt dit enfermer.
Réponse : T'es libre (poème) de bhuvanaraj, postée le 27-08-2018 à 17:16:42 (S | E)
Merci beaucoup Gerondif et Madame Alieonor pour vos conseils
Comme c'est une poésie je dois refléchir un peu avant de remplacer. Mais j'ai compris toutes vos corrections. Je souhaite que la modification que je fais ne change pas le rythme de ma poésie. Mais, je remplacerai "cacher" par "enfermér" comme indiqué par Grerondif. Merci encore.
Réponse : T'es libre (poème) de alienor64, postée le 27-08-2018 à 23:41:21 (S | E)
Bonsoir bhuvanaraj
Nous remercier, c'est bien, mais terminer votre travail sera beaucoup mieux.
Votre poésie est loin d'être grammaticalement correcte. Je ne vous parle pas de rythme, de syllabes, mais de grammaire.
Vous devez aller jusqu'au bout de votre travail et nous l'envoyer autant de fois qu'il le faudra jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'erreurs ; c'est ainsi que fonctionne ce forum et c'est ce à quoi vous vous engagez en sollicitant notre aide.
Vous avez déjà posté des sujets sans être allée au bout de leur correction.
Dans ce forum, tout travail commencé doit être terminé.
Bonne soirée
Réponse : T'es libre (poème) de bhuvanaraj, postée le 29-08-2018 à 15:43:27 (S | E)
Bonsoir Madame
Je suis d'accord avec vous. Je m'excuse pour le retard. Comme c'est une poésie j'ai pris beaucoup de temps. Je suis désolée.
Libre,tu es libre
Libre, tu es libre,
va partout, croise chaque rue,
ne t'ennuie pas avec moi,
sois libre, mon roi !
Je ne veux pas t'enfermer dans ma cage,
Je crains ta rage 'sauvage',
Je te lâche, je te lâche,
sois sage et voyage !
Regarde mon oiseau,
Il saute sur des rivières, des ruisseaux ,
L'eau l'éclabousse,
Ses larmes me touchent,
larmes de départ ou de joie,
Je ne sais pas...
Tu me manques beaucoup,
Cela va disparaître,
Au fur et au mésure.
Il est libre, il est libre,
Il est allé très loin,
Chaque fois qu'il pense à moi,
J'entends son voix.
Et je lui dit
"Le monde est plein de joie,
Ce n'est pas juste toi et moi,
Amuse-toi, mon roi,
Ta vie est pleine de choix !
L'ami part, l'amour reste,
De bels moments, tous les sentiments,
Chaque dispute, chaque geste,
Me manquent vraiment !
Merci Madame
(Madame, j'ai modifié un peu la poésie. J'espère que c'est ok)
Réponse : T'es libre (poème) de gerondif, postée le 29-08-2018 à 17:10:15 (S | E)
Bonjour
(il me semble que chaque vers devrait commencer par une majuscule, oui, mon "Rimbaud, poésies complètes" le confirme.)
Libre,tu es libre
Libre, tu es libre,
va partout, croise chaque rue, (pourquoi "croise ?" Vous n'auriez pas par hasard traduit "cross every street" par "croise" au lieu de "traverse" ? Est-ce un poème anglais à l'origine ? every,chaque, a tendance à être traduit par tout en français. He speaks to everybody, il parle à tout le monde, à tous les convives)
ne t'ennuie pas avec moi,
sois libre, mon roi !
Je ne veux pas t'enfermer dans ma cage,
Je crains ta rage 'sauvage',
Je te lâche, je te lâche,
sois sage et voyage !
Regarde mon oiseau,
Il saute sur des rivières, des ruisseaux ,
L'eau l'éclabousse,
Ses larmes me touchent,
larmes de départ ou de joie,
Je ne sais pas...
Tu me manques beaucoup,
Cela va disparaître,
Au fur et au mésure(une erreur sur au, et pas d'accent à mesure).
Il est libre, il est libre,
Il est allé très loin,
Chaque fois qu'il pense à moi,
J'entends son voix.(voix est un nom féminin)
Et je lui dit(erreur de conjugaison : il dit mais je ...)
"Le monde est plein de joie,(fermez les guillemets quelque part)
Ce n'est pas juste toi et moi,
Amuse-toi, mon roi,
Ta vie est pleine de choix !
L'ami part, l'amour reste,
De bels moments, tous les sentiments,(bel s'emploie quand un nom masculin commence par un son voyelle: un beau corbeau, un bel oiseau, un bel hommage, une belle pie)
Chaque dispute, chaque geste,
Me manquent vraiment !
Merci Madame
(Madame, j'ai modifié un peu la poésie. J'espère que c'est ok) (On doit pouvoir dire cela de façon plus soutenue que "ok". Ça fait américain ! I hope everything is all right).
Réponse : T'es libre (poème) de alienor64, postée le 29-08-2018 à 23:23:35 (S | E)
Bonsoir bhuvanaraj
Juste pour vous aider à ne pas refaire la même erreur avec le pluriel de 'beau', erreur que je vous ai signalée à deux reprises avec l'indication appropriée, je vous propose ce lien : Lien internet
Lisez-le et corrigez.
Bonne soirée
Pour gerondif
Vous avez écrit : (il me semble que chaque vers devrait commencer par une majuscule, oui, mon "Rimbaud, poésies complètes" le confirme.)
- C'est aussi ce que je pensais et que j'avais signalé à bhuvanaraj, sans grand succès d'ailleurs ! Or, prise de doutes, j'ai ouvert 'Le bon usage' (M.Grevisse) et lu : 'Traditionnellement, en poésie,(on met une majuscule) au début de chaque vers ou de chaque verset.
Depuis la fin du XIXe siècle, cet usage n'est plus systématique, surtout dans les vers libres', fin de citation.
Il semblerait que ce dernier point concerne les vers du poème de bhuvanaraj.
Bonne soirée !
Réponse : T'es libre (poème) de bhuvanaraj, postée le 30-08-2018 à 18:30:09 (S | E)
Je viens de faire des corrections. SVP verifies-les et merci d'avance.
Libre,tu es libre
Libre, tu es libre,
Va partout, traverse chaque rue,
Ne t'ennuie pas avec moi,
Sois libre, mon roi !
Je ne veux pas t'enfermer dans ma cage,
Je crains ta rage 'sauvage',
Je te lâche, je te lâche,
Sois sage et voyage !
Regarde mon oiseau,
Il saute sur des rivières, des ruisseaux ,
L'eau l'éclabousse,
Ses larmes me touchent,
Larmes de départ ou de joie,
Je ne sais pas...
Tu me manques beaucoup,
Cela va disparaître,
Au fur et mesure
Il est libre, il est libre,
Il est allé très loin,
Chaque fois qu'il pense à moi,
J'entends sa voix.
Et je lui dis
"Le monde est plein de joie,
Ce n'est pas juste toi et moi,
Amuse-toi, mon roi,
Ta vie est pleine de choix !"
L'ami part, l'amour reste,
De beaux moments, tous les sentiments,
Chaque dispute, chaque geste,
Me manquent vraiment !
Merci Gerondif et Madame alieonor
Réponse : T'es libre (poème) de gerondif, postée le 30-08-2018 à 19:43:24 (S | E)
Bonjour
Au fur et * mesure.
Il manque un mot, de la famille de votre "au" mais en plus court.
C'est sans doute la même règle qui nous fait écrire :
Je suis au fait, je suis au courant mais je suis à la page.
Je vais au cinéma, à la séance de huit heures.
Je suis à l'agonie, au zénith, aux anges.
Réponse : T'es libre (poème) de bhuvanaraj, postée le 31-08-2018 à 13:41:36 (S | E)
J'ai récrit la dernière phrase dans le troisième paragraphe. Vérifiez-la et merci
Libre, tu es libre,
Va partout, traverse chaque rue,
Ne t'ennuie pas avec moi,
Sois libre, mon roi !
Je ne veux pas t'enfermer dans ma cage,
Je crains ta rage 'sauvage',
Je te lâche, je te lâche,
Sois sage et voyage !
Regarde mon oiseau,
Il saute sur des rivières, des ruisseaux ,
L'eau l'éclabousse,
Ses larmes me touchent,
Larmes de départ ou de joie,
Je ne sais pas...
Tu me manques beaucoup,
Cela va disparaître,
Au fur et à la mesure
Il est libre, il est libre,
Il est allé très loin,
Chaque fois qu'il pense à moi,
J'entends sa voix.
Et je lui dis
"Le monde est plein de joie,
Ce n'est pas juste toi et moi,
Amuse-toi, mon roi,
Ta vie est pleine de choix !"
L'ami part, l'amour reste,
De beaux moments, tous les sentiments,
Chaque dispute, chaque geste,
Me manquent vraiment !
Bonne journée
Réponse : T'es libre (poème) de gerondif, postée le 31-08-2018 à 14:03:47 (S | E)
Bonjour
Verifies-les et merci d'avance.(pas de s à vérifie-les. Vérifiez-les si on vouvoie le correcteur.)
J'ai ré-écrit la dernière phrase dans le troisième paragraphe. Vérifiez-la et merci (Correct mais fait un peu sévère et péremptoire : C'est un peu comme si vous disiez : Dépêchez-vous de la vérifier ! Je n'ai pas que cela à faire)
On dit "au fur et à mesure".
Réponse : T'es libre (poème) de bhuvanaraj, postée le 01-09-2018 à 10:34:42 (S | E)
Désolée c'est par hasard j'ai écrit comme ça. Maintentenant je change la phrase.
Pourriez-vous la véifier SVP.
Merci et vous pouvez absolument prends votre temps comme ce n'est pas qqchose. d'urgence.
Je vais améliorer mon français au fur et à mesure.
Bhuvana
-------------------
Modifié par bhuvanaraj le 01-09-2018 10:35
Réponse : T'es libre (poème) de nothing, postée le 01-09-2018 à 11:47:32 (S | E)
Cool. J'ai lu votre discussion et j'ai appris plusieurs choses. Je n'ai pas de correction à ajouter.
Réponse : T'es libre (poème) de gerondif, postée le 01-09-2018 à 12:28:00 (S | E)
Bonjour,
Normal de n'avoir rien à rajouter quand le pseudo est "nothing" !
Grammaticalement, on peut en effet en rester là.
Libre, tu es libre,
Va partout, traverse chaque rue,
Ne t'ennuie pas avec moi,
Sois libre, mon roi !
Je ne veux pas t'enfermer dans ma cage,
Je crains ta rage 'sauvage',
Je te lâche, je te lâche,
Sois sage et voyage ! (Pourquoi "sage" ? Pour une allitération en age ? sinon, pourquoi être sage pour voyager ? On dit sois sage à un enfant pour qu'il arrête de faire des sottises. J'aurais dit "prudent")
Regarde mon oiseau,
Il saute sur des rivières, des ruisseaux ,(j'aurais dit "il franchit, il survole" parce que on ne peut pas sauter sur l'eau sans couler)
L'eau l'éclabousse,
Ses larmes me touchent,
Larmes de départ ou de joie,
Je ne sais pas...
Tu me manques beaucoup,
Cela va disparaître, (cela représente quoi , le chagrin, la solitude ?)
Au fur et à la mesure
Il est libre, il est libre,
Il est allé très loin,
Chaque fois qu'il pense à moi,
J'entends sa voix.
Et je lui dis
"Le monde est plein de joie,
Ce n'est pas juste toi et moi,
Amuse-toi, mon roi,
Ta vie est pleine de choix !"
L'ami part, l'amour reste,
De beaux moments, tous les sentiments,
Chaque dispute, chaque geste,
Me manquent vraiment !
Réponse : T'es libre (poème) de bhuvanaraj, postée le 01-09-2018 à 16:45:18 (S | E)
Bonjour
Je viens de répondre à vos questions. Quand on écrit une poésie on est tenté d'utiliser la similie, metaphor, alliteration etc.(Je m'excuse pour usage d'anglai svp). En même temps il faut utiliser le mot correcte. C'est un défi pour les personnes comme moi qui sont faibles en fran
çais.
J'ai mis mes idées, mais si vous pensez que les mots suivants devraient remplacer, je vais le faire. Cependant, avant de le faire je voudrais bien comprendre les nuances.
1)(Pourquoi "sage" ? Pour une allitération en age ? sinon, pourquoi être sage pour voyager ? On dit sois sage à un enfant pour qu'il arrête de faire des sottises. J'aurais dit "prudent")
Est-ce que sage et prudent ne sont pas synonymes?
Dans cette poème, la poète demande l'oiseau de sortir et de ne pas rester enfermé dans la cage. L'oiseau (hesitates) car il s'attache à la poète. Alors la poète lui demande d'être 'sage'.
2)Il saute sur des rivières, des ruisseaux ,(j'aurais dit "il franchit, il survole" parce que on ne peut pas sauter sur l'eau sans couler)
Parfois les oiseaux marche sur l'eau ...n'est-ce pas?
3)Cela va disparaître, (cela représente quoi , le chagrin, la solitude ?)
Oui, cela veut dire les sentiments car la poète s'attache à l'oiseau. En même temps elle veut qu'il soit libre et il s'amuse beaucoup.
Merci beaucoup et je vous souhaite une très bonne journ
ée !
Réponse : T'es libre (poème) de gerondif, postée le 02-09-2018 à 13:11:05 (S | E)
Bonjour
1)(Pourquoi "sage" ? Pour une allitération en age ? sinon, pourquoi être sage pour voyager ? On dit sois sage à un enfant pour qu'il arrête de faire des sottises. J'aurais dit "prudent")
Sage et prudent ne sont-ils pas synonymes?
La sagesse et la prudence sont proches, mais autant quand on dit c'est un sage, onpense à la philosophie de la vie, quand on dit, il est sage (adjectif), on pense à il est calme.
Dans ce poème, la poète demande à l'oiseau de sortir et de ne pas rester enfermé dans la cage. L'oiseau hésite car il s'attache à la poètesse. Alors la poètesse lui demande d'être 'sage'. raisonnable, de faire preuve de bon sens
2)Il saute sur des rivières, des ruisseaux ,(j'aurais dit "il franchit, il survole" parce que on ne peut pas sauter sur l'eau sans couler)
Parfois les oiseaux marchent sur l'eau ...n'est-ce pas?
Non, ceux qui ont les pieds palmés flottent comme la quille d'un bateau et leurs pieds rament pour avancer, mais un oiseau à bec pointu et aux pattes griffues coule.
3)Cela va disparaître, (cela représente quoi , le chagrin, la solitude ?)
Oui, cela veut dire les sentiments car la poètesse s'attache à l'oiseau. En même temps elle veut qu'il soit libre et qu' il s'amuse beaucoup.
j'aurais précisé : ce chagrin va disparaitre, ce bonheur passé va s'estomper, retomber dans l'oubli... cela est trop vague et peu poétique.
Réponse : T'es libre (poème) de bhuvanaraj, postée le 03-09-2018 à 16:10:37 (S | E)
Bonjour
Maintenant je comprends de petits nuances. Alors, je fais des changements.
1)A la place de sois sage et voyage
Je mets
Ne m'attache tu voyages (je ne voudrais pas mettre 'pas')
(prudent est le mot correcte, mais comme le rythme n'est pas bon j'ai changé la phrase entière)
2)Il franchit sur des rivières, des ruisseaux
3)La solitude va disparaître au fur et à mesure
Merci Gerondif
-------------------
Modifié par bhuvanaraj le 03-09-2018 16:11
Réponse : T'es libre (poème) de gerondif, postée le 03-09-2018 à 19:53:10 (S | E)
Bonjour
Ne m'attache tu voyages (je ne voudrais pas mettre 'pas')
Oui, mais la phrase n'a pas de sens ! Si vous voulez absolument du "age" ou du "ache" :
Brise tes attaches et voyage !
Sois volage et voyage !
Connaissez vous l'expression "prendre son essor" qui signifie déployer ses ailes et s'envoler ?
Prends ton essor et voyage.
(prudent est le mot correct, mais comme le rythme n'est pas bon j'ai changé la phrase entière)
2)Il franchit sur des rivières, des ruisseaux
3)La solitude va disparaître au fur et à mesure.
Réponse : T'es libre (poème) de bhuvanaraj, postée le 04-09-2018 à 17:26:58 (S | E)
Merci beaucoup
c'est bon je vais écrire les même phrases
1)Brise tes attaches et voyage !
2)Il franchit des rivières, des ruisseaux
Bonne journée
-------------------
Modifié par bhuvanaraj le 04-09-2018 17:40
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français