Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Question/clonage

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Question/clonage
    Message de floriandx posté le 16-09-2018 à 11:25:32 (S | E | F)
    Bonjour,
    je souhaiterais traduire le passage suivant:
    " Ce n’est pas par de simples lois que l’on pourra dissuader certains scientifiques de poursuivre leurs recherches sur le clonage humain. On est parfaitement en droit de soulever des objections sur les implications morales d’une telle découverte médicale."
    Pour la traduction je propose :
    "Simple laws will not permit to us to dissuade some scientists from continuing their searches about human cloning. We have perfectly the right to give rise to objections about the moral implications of a medical discovery like that."
    Est-ce correct?
    Merci d'avance pour votre réponse.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 16-09-2018 12:26


    Réponse : Question/clonage de here4u, postée le 16-09-2018 à 14:29:39 (S | E)
    hello,

    "Simple laws will not permit to us to dissuade some scientists from continuing their searches about human cloning. We have perfectly the right to give rise to objections about the moral implications of a medical discovery like that."= une telle découverte ...
    "Grammaticalement", tout ceci n'est "pas faux", mais ne se dirait pas ...

    Ne vous obstinez pas à traduire du mot à mot qui ne donne rien en anglais ... Comprenez l'idée contenue dans la phrase, et cherchez comment l'exprimer de façon idiomatique. Lorsque l'on n'a pas l'habitude, c'est long, mais il n'y a que comme ça que vous apprendrez. Courage.



    Réponse : Question/clonage de floriandx, postée le 26-09-2018 à 18:48:48 (S | E)




    Réponse : Question/clonage de floriandx, postée le 26-09-2018 à 19:13:36 (S | E)
    Et pour faire plus anglais je propose: "Simple laws will not permit to us to dissuade some scientists from continuing their RESEARCH about human cloning. PEOPLE ARE FULLY ENTITLED TO RAISE OBJECTIONS ABOUT the moral implications of SUCH A MEDICAL BREAKTHROUGH."
    Est-ce correct?
    Merci d'avance pour votre réponse




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais








     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux