Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    [Allemand]Gehen zu - in

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Gehen zu - in
    Message de bubulleth posté le 29-03-2019 à 21:13:00 (S | E | F)
    Bonjour,

    Pourquoi dit on

    Ich gehe zur Arbeit
    Mais
    Ich gehe in die Bibliothek

    Les deux sont féminins et des lieux alors je ne comprends pas la nuance...

    Merci


    Réponse : [Allemand]Gehen zu - in de ruediger60, postée le 29-03-2019 à 23:57:21 (S | E)
    Bonjour

    Les prépositions, comme les autres 'mots outils', ne sont pas toujours faciles à traduire. Par exemple, quelle est la traduction correcte de "in": est-ce 'en', 'dans', ou peut-ètre 'à'? Ça dépend de la construction exigée par le verbe ou par l'objet de la préposition ou bien par les deux.

    Oui, les deux mots sont féminins mais il y a une différence entre "Arbeit" et "Bibliothek" en tant que lieux et cette différence est exprimée par deux prépositions différentes. De plus, évidement, ces prépositions nécessitent des cas différents.

    D'abord, "zur (zu + der) Arbeit" est un datif (exigé par la préposition "zu") tandis que l'expression "gehe in die Bibliothek" contient un accusatif (ici exigé par le sense de 'se rendre de quelque part à l'extérieur d'un bâtiment vers l'intérieur du bâtiment').

    Mais pourquoi emploie-t-on "zu" avec "Arbeit"? Je dirais que, ici, "Arbeit" signifie d'arbord une activité plutôt qu'un lieu. Le fait que ce soit aussi un lieu est secondaire et c'est un lieu seulement dans un sense très générale, toutefois pas forcément dans un intérieur. La préposition "in" implique qu'on va entrer dans un bâtiment.

    D'ailleurs, il est bien possible de dire "ich gehe zur (zu+der) Bibliothek". Mais en ce cas, vous alliez vers (ou jusqu'à) le bâtiment qui abrite la bibliothèque, sans nécessairement y entrer. Si on veut y entrer on doit dire "in die Bibliothek". Voilà la raison pourquoi on ne dit pas "ich gehe in die Arbeit": "Arbeit" n'est pas un intérieur mais putôt un activité.

    J'espère que cela vous aidera. Bonne soirée !



    Réponse : [Allemand]Gehen zu - in de bubulleth, postée le 03-04-2019 à 12:25:36 (S | E)
    Merci



    Réponse : [Allemand]Gehen zu - in de brution, postée le 03-04-2019 à 15:22:56 (S | E)
    Bonjour,

    Un petit lien pour un récapitulatif de ce qui a été expliqué par rüdiger

    Lien internet


    Bonne journée




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux