[Allemand]Soutenue châtiée courante familière vulg
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de muzungu posté le 28-07-2019 à 15:18:11 (S | E | F)
Qu’est-ce que le langage soutenu ?
Le langage soutenu utilise des mots compliqués et raffinés. Le registre soutenu est employé dans une lettre officielle, dans un texte littéraire ou lorsque l’on s’adresse à une personne à qui on accorde une grande importance.
Exemple : Il réside dans une demeure cossue.
Qu’est-ce que le langage courant ?
Le langage courant s’emploie dans la vie de tous les jours avec sa famille ou des personnes que l’on ne connaît pas.
Exemple : Il vit dans une très belle maison.
Qu’est-ce que le langage familier ?
Le langage familier est employé surtout à l’oral avec des copains, ou des proches. Le langage est relâché, avec des fautes, des gros-mots ou des vulgarités.
Exemple : Il crèche dans une super baraque.
J'aimerais avoir des exemples en allemand et, tout d'abord, comment traduire "niveau de langue" ou "registre de langue" en langue allemande
Réponse : [Allemand]Soutenue châtiée courante familière vulg de frall, postée le 28-07-2019 à 17:33:31 (S | E)
Bonjour "muzungu" (votre pseudo me fait penser à un mot swahili, entendu il y a fort longtemps en Afrique !)
Pour "niveau de langue", mon Harrap's donne : die Stilebene ou die Sprachebene. Alors j'attends avec vous que nos "spécialistes" se manifestent... et merci à eux. Amicalement. Frall
Réponse : [Allemand]Soutenue châtiée courante familière vulg de ruediger60, postée le 28-07-2019 à 20:11:08 (S | E)
Bonjour muzungu et frall
On pourrait creer un exemple pour chaque registre simplement en traduisant les phrases de muzungu. A première vue, cela semble assez facile :
Soutenu: Er residiert in einem wohlhabenden Haus.
Courant: Er wohnt in einem sehr schönen Haus.
Familier: Er lebt in einer coolen Hütte.
Peut-être que "residiert" sonne en allemand un peu guindé ; "wohnt" serait probablement mieux, mais du coup on se demande en quoi consiste le registre "soutenue" en allemand. On ne pourrait pas dire par cette exemple. Personellement je trouve presque tout tentative de parler 'comme ça' ou de forcer une difference en cherchent des expressions "plus soutenues" un peu ridicule.
Quant au trois termes, je propose "gehobene / gewählte Ausdrucksweise" pour 'soutenu' et "normale / alltägliche Ausdrucksweise" pour 'courant'. En ce qui concerne 'familier', il est difficile de trouver un terme qui n'est pas trop critique. Le Duden emploie des termes comme "umgangssprachlich" ou "derb". Mais souvent il est difficile de savoir les limites entre l'un et l'autre.
Réponse : [Allemand]Soutenue châtiée courante familière vulg de muzungu, postée le 28-07-2019 à 22:25:22 (S | E)
Merci de vos réponse.
Oui, muzungu est un mot du kirundi (langue des Barundi du Burundi) proche du swahili.
Il me semble qu'en allemand pour dire "d'accord"
on peut dire okay, einverstanden, abgemacht, meinetwegen
et en français okay, d'accord, entendu, soit
A mon sens, le niveau de langue (Sprachebene) n'est pas le même.
Merci de votre attention
Réponse : [Allemand]Soutenue châtiée courante familière vulg de ruediger60, postée le 29-07-2019 à 01:40:00 (S | E)
Rebonjour
Selon l'article Wikipédia du même nom, le terme "Sprachebene" décrit bien la même chose que "registre de langue". Je trouve cet article très utile et je vois maintenant que les trois exemples (de même que mes traductions) ne se prêtent pas très bien pour l'illustrer. Il fallait trouver d'autres, et, dans l'idéal, fournir un peu de contexte - au moins, à qui s'addresse le locuteur ?
Bien à vous
Réponse : [Allemand]Soutenue châtiée courante familière vulg de brution, postée le 29-07-2019 à 10:21:16 (S | E)
Bonjour ,
Un exemple qui me vient en tête spontanément avec pflegen etwas zu tun.
Ich pflege jeden morgen eine Tasse Tee zu trinken. Soutenu.
Ich bin daran gewohnt jeden morgen eine Tasse Tee zu trinken. Courant.
Ich ziehe mich jeden morgen eine Tasse Tee rein.Familier.
Bonne journée
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand