Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    [Espagnol]Lettre de motivation Erasmus

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Lettre de motivation Erasmus
    Message de ded4239 posté le 05-12-2019 à 13:56:16 (S | E | F)
    Bonjour,
    Pouvez vous m'aider à valider la traduction de cette lettre de motivation. Merci.

    Madame, Monsieur,

    Etudiant en deuxième année de Langues Etrangères Appliquées à l'Université Jean Monnet de Saint-Etienne, je suis candidat pour intégrer le programme ERASMUS et, suivre un semestre d'études au sein d'une Université Espagnole dans le cadre de ma troisième année.
    Valider une partie de mon cycle d'études en immersion représente pour moi l'opportunité de perfectionner ma pratique de la langue Espagnole et d'approfondir ma connaissance du pays, de son histoire et de sa culture.
    Sérieux, autonome et volontaire, je pense pouvoir atteindre mon objectif dans un environnement qui, bien que non familier, est attractif compte tenu de l'enrichissement intellectuel et culturel qu'il représente en vue d'une intégration future dans la vie professionnelle.
    J'ajouterai pour finir que de nombreux étudiants Français m'ont exprimé leur satisfaction à l'issue de leur participation.
    En espérant que ma candidature sera prise en considération, je vous prie de recevoir, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.

    Señora, Señor,

    Estudiante en segundo año de Lenguas Extranjeras Aplicadas dentro de la universidad Jean Monnet en Saint-Etienne, soy candidato para ingresar en el programa ERASMUS y, cursar un semestre de estudios en el seno de una universidad Española en el marco de mi tercer año.
    Validar parte de mi ciclo de estudios en imersión resulta la oportunidad de perfectionarme el uso de la lengua española y de profundizar el conocimiento del país, de su historia y de su cultura.
    Serio, autónomo y voluntarioso, pienso que me puedo alcanzar el objetivo en un entorno que, aunque no sea familiar, es atractivo teniendo en cuenta el enriquecimiento intelectual y cultural que propoorciona con vistas a ingresar la vida profesional.
    Por fin añadiré que numerosos estudiantes me han expresado su satisfacción al final de su participación.
    Confiando en una toma de posición favorable de su parte, le riego, Señora, Señor,que acepte mi más atentos saludos


    Réponse : [Espagnol]Lettre de motivation Erasmus de leserin, postée le 05-12-2019 à 17:01:43 (S | E)
    Bonjour.

    Señora, Señor, Muy Sres. míos:

    ici le verbe "Soy" Estudiante minuscule en autre préposition segundo año curso de Lenguas Extranjeras Aplicadas dentro de autre préposition, seulement une la universidad majuscule Jean Monnet en autre préposition Saint-Etienne, soy à enlever + ajoutez "y" candidato para ingresar en el programa ERASMUSvirgule y cursar un semestre de estudios en el seno de à enlever una universidad Española minuscule en el marco de à traduire "pendant" mi tercer año curso.
    Validar parte de mi ciclo de estudios en imersión erreur resulta utilisez le même verbe (représente) la oportunidad de perfectionarme erreur + ajoutez une préposition el uso de la lengua española y de profundizar el adjectif possessiv conocimiento del país, de su historia y de su cultura.
    Soy una persona Serio, autónomo y voluntarioso au féminin,enlevez la virgule et ajoutez "y" pienso que me à enlever puedo alcanzar el objetivo ces objectifs en un entorno que, aunque no sea familiar, es atractivovirgule teniendo en cuenta el enriquecimiento intelectual y cultural que propoorciona erreur, précisez qui? con vistas a ingresar préposition la vida profesional.
    Por finFinalmente, añadiré debo decir que numerosos estudiantes me han expresado su satisfacción al final de pour ne pas répéter, un infinitif différent su participación où, précisez.
    Confiando en una toma de posición favorable de su parte à traduire : En espérant que ma candidature sera prise en considération, le au pluriel riego erreur, Señora, Señor, que acepte 3è personne pluriel mi más atentos saludospoint.

    Corrigez, s'il vous plaît.
    Cordialement.



    Réponse : [Espagnol]Lettre de motivation Erasmus de ded4239, postée le 05-12-2019 à 19:02:58 (S | E)
    Muy Sres. míos:

    Soy estudiante de segundo curso de Lenguas Extranjeras Aplicadas en la Universidad Jean Monnet de  Saint-Etienne, y candidato para ingresar en el programa ERASMUS, y cursar un semestre de estudios en una universidad española  durante mi tercer curso.
    Validar parte de mi ciclo de estudios en inmersión representa la oportunidad de perfeccionarme en el uso de la lengua española y de profundizar mi conocimiento del país, de su historia y de su cultura.
    Soy una persona seria, autónoma y voluntariosa y pienso que puedo alcanzar estos objetivos  en un entorno que, aunque no sea familiar, es atractivo, teniendo en cuenta el enriquecimiento intelectual y cultural que proporciona esta experiencia con vistas a ingresar en la vida profesional.
    Finalmente, debo decir que numerosos estudiantes me han expresado su satisfacción al terminar su participación en universidades españolas.
    Esperando que mi candidatura sea tomada en consideración, les rogo que acepten mis más atentos saludos.

    Merci et très bonne soirée



    Réponse : [Espagnol]Lettre de motivation Erasmus de leserin, postée le 06-12-2019 à 17:48:38 (S | E)
    Bonsoir.
    Une petite correction :

    Muy Sres. míos:
    Soy estudiante de segundo curso de Lenguas Extranjeras Aplicadas en la Universidad Jean Monnet de Saint-Etienne, y candidato para ingresar en el programa ERASMUS, y cursar un semestre de estudios en una universidad española durante mi tercer curso.
    Validar parte de mi ciclo de estudios en inmersión representa la oportunidad de perfeccionarme en el uso de la lengua española y de profundizar mi conocimiento del país, de su historia y de su cultura.
    Soy una persona seria, autónoma y voluntariosavirgule y pienso que puedo alcanzar estos objetivos en un entorno que, aunque no sea familiar, es atractivo, teniendo en cuenta el enriquecimiento intelectual y cultural que proporciona esta experiencia con vistas a ingresar en la vida profesional.
    Finalmente, debo decir que numerosos estudiantes me han expresado su satisfacción al terminar su participación en universidades españolas.
    Esperando que mi candidatura sea tomada en consideración, les rogo ruego que acepten mis más atentos saludos.

    Bonne chance !



    Réponse : [Espagnol]Lettre de motivation Erasmus de ded4239, postée le 06-12-2019 à 18:21:08 (S | E)
    Merci et bonne soirée



    Réponse : [Espagnol]Lettre de motivation Erasmus de dannrioja, postée le 08-12-2019 à 10:40:23 (S | E)
    La réponse de @****pour votre sécurité, les adresses emails sont interdites sur le site, merci de communiquer par messages internes****
    est bien complète, donc, je ne veux pas y ajouter quoi que ce soit.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux