Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    [Italien]Accord du pronom ne

    Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]Accord du pronom ne
    Message de astuce80 posté le 30-05-2020 à 13:13:08 (S | E | F)
    Bonjour,
    Je débute en italien. Je suis un cours en ligne. Et je ne comprends pas deux de leurs exemples.
    On a appris que le participe passé s'accorde en genre et en nombre avec le pronom ne.

    Exemple 1: Ho parlato delle piscine termali? Ne ha parlato?
    J'aurais mis : Ne ha parlate? Car ne remplace 'delle piscine termali' qui est féminin pluriel.

    Exemple 2:Hanno parlato delle terme di Fiuggi. Ne hanno parlato.
    Même chose, j'aurais mis : Ne hanno parlate. Ne remplace ici 'delle terme di Fiuggi' qui est également féminin pluriel.

    Je ne comprends pas mon erreur.
    Merci de votre aide


    Réponse : [Italien]Accord du pronom ne de gerold, postée le 30-05-2020 à 13:39:36 (S | E)
    Bonjour

    En effet, le participe passé conjugué avec "avere" s'accorde avec "ne" lorsqu'il est COD (alors qu'il ne s'accorde pas avec en français avec "en") :

    Lien internet


    Cependant, dans ces phrases, "ne" n'est pas un COD, mais un COI (comme en français : parlare di qualcosa, parler de quelque chose), ce qui justifie, à mon avis, l'absence d'accord.

    -------------------
    Modifié par gerold le 30-05-2020 13:40





    Réponse : [Italien]Accord du pronom ne de jacqui, postée le 30-05-2020 à 15:23:39 (S | E)
    Bonjour à tous,
    En effet, Gérold a raison : dans les deux exemples cités, NE n’est pas COMPLÉMENT D’OBJET DIRECT, mais COMPLÉMENT D’OBJET INDIRECT c’est-à-dire présence d’une préposition devant le nom que NE remplace, ce qui est , à mon sens, le plus souvent le cas...
    Cependant, l’italien est tout aussi souvent très subtil!!!!....
    Cet article sur le site de la Zanichelli, certes en italien mais assez facile à comprendre, explique assez bien les choses!... une opportunité pour entrer de plain-pied dans la langue italienne !
    Bon courage et bonne continuation !
    Jacqui
    Lien internet




    Réponse : [Italien]Accord du pronom ne de jacqui, postée le 30-05-2020 à 15:34:38 (S | E)
    Voici, dans l’article, le passage pertinent : l’italien distingue beaucoup moins que le français, les COMPLÉMENTS D’OBJET entre DIRECTS et INDIRECTS ...
    Le point C) illustre PARFAITEMENT pourquoi, dans mon précédent message, j’ai parlé de SUBTILITÉS de la langue italienne et de la manière, toujours très remarquable , avec laquelle s’en sortent (presque toujours, on le voit parfaitement ici!) les italiens...
    !!!...!

    Bien cordialement,

    Jacqui

    « B) Quando la particella pronominale ne precede un verbo transitivo composto è opportuno esaminarne la funzione per capire se essa è complemento oggetto.

    Per esempio, si dice:

    “Hai mangiato dei biscotti?” “Sì, ne ho mangiati” perché ‘ne’ sta per ‘dei biscotti, alcuni biscotti’ ed è complemento oggetto che precede il verbo;

    “Hai comprato della frutta?” “Sì, ne ho comprata” perché ‘ne’ sta per ‘(della) frutta’ ed è complemento oggetto che precede il verbo;

    “Hai bevuto della birra?” “Sì, ne ho bevuto due boccali” perché in questo caso ‘ne’ è complemento di specificazione (sta per ‘di birra’) mentre il complemento oggetto ‘due boccali’ segue il verbo.



    C) Aggiungo però che, trattandosi di usi per lo più colloquiali, è lecito preferire la concordanza a senso rispetto alla concordanza grammaticale. Perciò, accanto alla frase

    “Di birra, ne ho bevuto due litri” (in cui la concordanza grammaticale è certamente corretta)

    non mi sembrano scorrette le due frasi

    “Di birra, ne ho bevuti tre litri”

    e

    “Di birra, ne ho bevuta tre litri”. »
    !!!...!!!



    Réponse : [Italien]Accord du pronom ne de astuce80, postée le 03-06-2020 à 11:44:10 (S | E)
    Un grand merci à vous pour vos réponses.
    C'est plus clair pour moi mais j'ai encore beaucoup à apprendre.
    Bonne journée à vous.
    Cordialement




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux