Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Correction : s'expatrier

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Correction : s'expatrier
    Message de bpaulino posté le 01-06-2020 à 20:18:27 (S | E | F)
    Bonjour!
    Pouvez-vous m'aider avec ce petit texte s'il vous plaît ?
    Merci pour vos réponses.

    Expratier soi-même est une experience que toute les personne doit faire au moins temporairement. Je pense qu’aussi les pertes que chacun peut avoir avec l’expration peut devenu un gain si on a une tête ouvert. Bien sûr que les premiers marches sont seul bonheur, on decouvre un noveulle monde. C’est seulement l’extase. One fois que on se retrouvé dans la vie quotidiene de nouveau la depression s’instale. On pense sur les amis que ne sont pas toujours ensemble, la familie et sur la vie que il ne aurais pas dans son pays.
    Plus de personne se bloque dans les pertes de l’expration que il ne se rappele pas la motivation que fait-il quitter son pays et se expratrie. Cette personne sont lui que reviendront à son pays parce que ils pensent que la bonheur c’est impossible de concilier avec la expratiation. Mais sont-ils vrai?
    Je pense que pas de tout. Pour trouver le banheur dans un autre pays on doit devenir un citoyen. On doit embrasse la culture en tout le sens, la religion, la manière de voir et vivre la vie. Si le peuple du pays que vous avez expratié sont serieux vous ne pouvez pas faire le clown. Vous devez changer votre exterieur afin de s’integrer dans le nouvelle sociète.
    Aujourd’hui il y a plusiers de cas successful que on peut s’inspirer mais je prefére les cas ancien. Marie Antoniette est un bon example. Elle été autrichienne et devenir une de le plus celebres reine de la France, malgré se triste fin. La femme de le roi Louis XVI a été élévé dans les costumes français et a répandu pour la sociète de sa époque parce que elle comporte française devant autrichienne. Autres femmes françaises comme Isabelle de France et Marguerite de Anjou se expratiée à l’Anglaterre pour se marrié et ont entré pour l’histoire comme vrai reines angliases. Ces examples sont convenable au temp modern parce que le sucess faire plus facile de s’integrer dans un autre pays. Comme on dit: l’argent ouvre des portes.

    ------------------
    Modifié par bridg le 01-06-2020 20:33
    Titre



    Réponse : Correction : s'expatrier de gerold, postée le 01-06-2020 à 21:33:18 (S | E)
    Bonjour bpaulino

    Expratier le verbe est "s'expatrier", le nom "l'expatriation" soi-même est une experience que toute les personne doit je mettrais plutôt le verbe au conditionnel faire au moins temporairement. Je pense qu’ placez la conjonction "que" après "aussi" aussi les pertes que chacun peut avoir avec l’expration peut devenu employez l'infinitif un gain autre mot, le contraire d'"inconvénient" si on a une tête autre nom, correspondant à l'adjectif "spirituel" et précédé de l'article défini ouvert. Bien sûr que les premiers marches autre nom sont seul bonheur à reformuler, on decouvre un noveulle mettez cet adjectif au masculin et vérifiez l'orthographe monde. C’est seulement l’extase. One faute de frappe, sans doute fois que l'on se retrouvé présent de l'indicatif, ce n'est pas un participe passé dans la vie quotidiene orthographe de nouveau la depression s’instale orthographe. On pense sur les autre préposition, contractée avec l'article défini amis que ne sont pas toujours ensemble cela n'a pas de sens dans ce contexte, préposition la familie et sur autre préposition la vie que il élision (-e est remplacé par une apostrophe) ne aurais élision et erreur de conjugaison (troisième personne du singulier) pas dans son pays que voulez-vous dire ?.
    Plus de personne se bloque dans les pertes ce n'est pas compréhensible, à reformuler de l’expration que il élision ne se rappele pas la motivation que autre pronom relatif suivi du pronom personnel COI (complément d'objet indirect) de la troisième personne du singulier fait-il pas d'inversion, conjuguez le verbe au passé composé quitter son pays et se expratrie. Cette personne sont lui que reviendront incompréhensible à son pays parce que ils élision pensent que la le nom qui suit est masculin bonheur il c’est impossible de concilier à placer après "pensent que" avec la expratiation. Mais sont-ils vrai employez l'expression "avoir raison" ?

    Je m'arrête ici pour l'instant. Commencez déjà à corriger cette première partie.




    Réponse : Correction : s'expatrier de gerold, postée le 01-06-2020 à 22:18:59 (S | E)
    (suite)
    e pense que xx pas de tout xx employez l'expression "être le cas" à la forme négative et insérez-là dans la phrase. Pour trouver le banheur dans un autre pays on doit devenir un citoyen. On doit embrasse infinitif la culture en tout le sens autre expression, avec le nom "forme" au pluriel, la religion, la manière de voir et vivre la vie. Si le peuple du pays que vous avez expratié s'expatrier dans un pays, à conjuguer avec l'auxiliaire "être" sont accord avec "le peuple" serieux il manque un accent vous ne pouvez pas faire le clown. Vous devez changer votre exterieur orthographe ; voulez-vous parler de l'qspect de la personne ? afin de s’integrer autre pronom personnel (2ème personne du pluriel) et il manque un accent dans le accord au féminin avec le nom qui suit nouvelle sociète deux accents aigus.
    Aujourd’hui il y a plusiers orthographe de cas successful cherchez une expression ou un mot français que autre pronom relatif (s'inspirer de) on peut s’inspirer mais je prefére les cas ancien accord au pluriel. Marie Antoniette orthographe est un bon example. Elle été autrichienne et devenir conjuguez ce verbe au passé composé (auxiliaire "être") une de le contraction de "de" et "les" plus celebres il manque deux accents reine pluriel de la France, malgré se employez le féminin de "son" triste fin. La femme de le employez la forme contractée de "de" et "le" roi Louis XVI a été élévé il y a un accent de trop et accordez le participe au féminin dans les costumes confusion avec un autre mot (une seule lettre est différente) français accord au féminin et a répandu ce verbe ne convient pas du tout, que voulez-vous dire ? pour la sociète de sa devant un mot féminin commençant par une voyelle, il faut employer la forme masculine du déterminant possessif époque parce que elle élision comporte française devant autrichienne à reformuler. D'autres femmes françaises comme Isabelle de France et Marguerite de élision Anjou se expratiée à conjuguer au passé composé et attention à l'accord du participe à l’ autre préposition et pas d'article Anglaterre orthographe pour se marrié orthographe et il faut l'infinitif après une préposition et ont entré l'auxiliaire est "être" et il faut accorder le participe pour autre préposition l’histoire comme xx il manque un petit mot vrai accord avec "reines" reines angliases orthographe/vert]. Ces examples orthographe sont convenable au temp modern plutôt "époque" que "temps" (avec -s à la fin), mais que voulez-vous dire par "convenable" ? parce que le sucess orthographe faire plus facile de s’integrer employez un verbe formé sur "facile" avec pour complément le nom correspondant à "s'intégrer" dans un autre pays. Comme on dit: l’argent ouvre des portes conclusion trés surprenante dans ce contexte, une bonne intégration serait seulement une question d'argent ?.

    Repostez le texte quand vous l'aurez corrigé s'il vous plaît.






    Réponse : Correction : s'expatrier de bpaulino, postée le 02-06-2020 à 20:16:54 (S | E)
    Monsieur Gerold, bonsoir.

    L'expatriation est une experience que toute personne devraient faire au moins temporairement. Je pense aussi que les pertes que chacun peut avoir avec l’expration peut devenir un bénéfice si on a l’esprit ouvert. Bien sûr que les premiers pas sont agrèables, on decouvre un nouveau monde. C’est seulement l’extase. Une fois que l'on se retrouve dans la vie quotidienne de nouveau, la depression s’installe. On pense à l’amis que l’on a laissé derrière, à la familie et à la vie qu’il a quitté à son pays maternelle.
    La plupart des gens sont collés aux pertes de l’expration qu’il ne se rappele pas la motivation qui lui fait quitter son pays et s’expratrie. Ces gens sont lesquels qui reviendront à son pays parce qu’ils pensent que est impossible de concilier le banheur avec l’expratiation. Mais ont-ils raison ?
    Je pense que ce n’est pas de tout le cas. Pour trouver le banheur dans un autre pays on doit devenir un citoyen. On doit embrasser la culture sous toutes ses formes, la religion, la manière de voir et vivre la vie. Si le peuple du pays que on s’est expratié est sérieux on ne peut pas faire le clown. On doit changer son comportement afin de s’intègre dans la nouvelle sociètè.
    De nos jours il y a plusieurs cas réussi qui on peut s’inspirer mais je prefére les cas anciens. Marie Antoinette est un bon exemple. Elle été autrichienne et est devenue une des plus célèbres reines de France, malgré sa triste fin. La femme du roi Louis XVI a été élevée dans les coutumes françaises et a été acceptée pour la sociète de son époque parce qu’elle se comportait plus française qu'autrichienne. D'autres femmes françaises comme Isabelle de France et Marguerite d’Anjou expratiées en Angleterre pour se marier et sont entrées dans l’histoire comme des vraies reines angliases.
    Dans mon point de vue est possible de trouver le bonheur dans un autre pays mais à la condition que vous devez être prêt à laisser aller ce qui vous identifie avec votre pays de naissance et d’assumer une identité attendre d’une personne qui est né dans le pays que vous avez expatrié vous-même.



    Réponse : Correction : s'expatrier de gerold, postée le 03-06-2020 à 11:27:37 (S | E)
    Bonjour

    Vous avez toujours des problèmes avec "s'expatrier" et l'"expatriation"

    L'expatriation est une experience il manque un accent que toute personne devraient accord avec "personne" faire au moins temporairement. Je pense aussi que les pertes ce mot ne convient pas que chacun peut avoiravec l’expration peut accord devenir un bénéfice autre nom (contraire de "désavantage") si on a l’esprit ouvert. Bien sûr que les premiers pas sont agrèables autre accent, on decouvre un nouveau monde. C’est seulement l’extase. Une fois que l'on se retrouve dans la vie quotidienne de nouveau, la depression accent s’installe. On pense à l’amis sans -s au singulier que l’on a laissé derrière xx il manque un pronom personnel réfléchi, à la familie et à la vie qu’il employez "on" a quitté accord du participe avec "qu'" représentant la vie à autre préposition son pays maternelle on parle de langue maternelle, mais pas de pays maternel ni paternel, cherchez une autre expression.
    La plupart des gens sont collés aux pertes de l’expration à revoir, et "collés" ne va pas du tout xx il faut ajouter quelque chose pour exprimer la consèquence qu’il ne se rappele orthographe pas la motivation qui lui fait quitter son les accords doivent être au pluriel ("la plupart des gens") pays et s’expratrie. Ces gens sont lesquels employez un pronom démonstratif (commençant par "ce-") qui reviendront à son autre préposition et accord au pluriel pays parce qu’ils pensent que ajoutez un pronom personnel et faites l'élision de que avant voyelle est impossible de concilier le banheur orthographe avec l’expratiation. Mais ont-ils raison ?
    Je pense que ce n’est pas de tout le cas. Pour trouver le banheur dans un autre pays on doit devenir un citoyen. On doit en ("en" signifie "de ce pays") embrasser la culture sous toutes ses formes, la religion, la manière de voir et vivre la vie. Si le peuple du pays que autre pronom relatif on s’est expratié est sérieux on ne peut pas faire le clown. On doit changer son comportement afin de s’intègre infinitif dans la nouvelle sociètè autres accents.
    De nos jours il y a plusieurs cas exemples réussi accord qui autre pronom personnel on peut s’inspirer mais je prefére les cas anciens. Marie Antoinette (trait d'union) est un bon exemple*. Elle xx auxiliaire été autrichienne et est devenue une des plus célèbres reines de France, malgré sa triste fin. La femme du roi Louis XVI a été élevée dans les coutumes françaises et a été acceptée pour autre préposition la sociète de son époque parce qu’elle se comportait plus en Française qu'en Autrichienne (majuscule avec les noms de nationalité, mais pas avec les adjectifs). D'autres femmes françaises comme Isabelle de France et Marguerite d’Anjou expratiées orthographe et il manque le pronom réfléchi et l'auxiliaire en Angleterre pour se marier et sont entrées dans l’histoire comme des de (on n'emploie pas "des" devant un adjectif) vraies reines angliases.
    Dans autre préposition mon point de vue xx il manque un mot est possible de trouver le bonheur dans un autre pays mais à la condition que vous devez d'être prêt à laisser aller autre verbe, commençant par ab- ce qui vous identifie avec votre pays de naissance et d’assumer une identité attendre??? d’une personne qui est accord dans le pays que vous avez expatrié autre pronom relatif, auxiliaire "être" et pronom réfléchi vous-même.

    * Ce que vous dites de Marie-Antoinette est faux, elle n'a jamais été acceptée par la société qui lui reprochait, peut-être injustement, de ne pas être intégrée.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux