Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    [Espagnol]Tengo novia

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Tengo novia
    Message de sneaky13 posté le 03-08-2020 à 07:23:02 (S | E | F)
    Bonjour, l'expression "tengo novia " me parait une rareté : certes on connait "tengo sed" ou "tengo hambre" mais tengo + élément concret (palpable)au singulier semble assez rare
    y a t-il d'autres exemples ? emploie-t'on fréquemment par exemple "tengo perro" ? "tengo casa" ? "tengo coche"? "tengo boligrafo"? "tengo sobrina" ? "tengo hijo" ?
    merci d'avance pour vos réponses

    -------------------
    Modifié par sneaky13 le 03-08-2020 07:35



    -------------------
    Modifié par sneaky13 le 03-08-2020 08:00




    Réponse : [Espagnol]Tengo novia de leserin, postée le 03-08-2020 à 17:43:56 (S | E)
    Bonjour.
    "l'expression "tengo novia " me parait une rareté : certes on connait "tengo sed" ou "tengo hambre" mais tengo + élément concret (palpable)au singulier semble assez rare, y a t-il d'autres exemples ? "
    ......................
    "Tengo novia", ce n'est pas rare. D'autres exemples : tengo marido, tengo abuelo, tengo hijo, etc.
    Oui, c'est fréquent : tengo perro, tengo coche, tengo bolígrafo, tengo casa, etc.
    Quelques phrases :
    ¡Por fin, ya tengo novia!, No, no puedo ir, tengo marido al que atender, Todavía tengo abuelo, Ya sabes, tengo hijo y tengo perro, ¡Qué alegría, ya tengo casa!, No, no me prestes, ya tengo bolígrafo, ¡Qué categoría, tengo coche!, etc.
    Vous pouvez voir que ce sont des expressions familières.
    Cordialement.



    Réponse : [Espagnol]Tengo novia de sneaky13, postée le 03-08-2020 à 18:34:37 (S | E)




    Réponse : [Espagnol]Tengo novia de aguasturbias, postée le 04-08-2020 à 16:16:01 (S | E)
    Bonjour sneaky13

    Si on compare avec le français, cela étonne car en français, on emploie l'article défini lorsque l'on fait allusion à un objet en général.

    Exemple : j'ai le téléphone.

    En espagnol, on dira : tengo teléfono et on emploiera le substantif sans le faire précéder d'un article.
    Cela se produit lorsque l'on ne se réfère à aucun objet concret.
    Autre exemple : vestía traje y corbata oscuros.

    Quand on dit : tengo teléfono, on ne parle pas d'un objet particulier, mais juste du moyen de communication.

    En revanche, lorsque l'on fait précéder le substantif d'un article défini (el...) ou indéfini (un ...), on se réfère à des objets bien concrets.

    Exemple avec un indéfini : Suena un teléfono (on parle d'un téléphone particulier mais que l'on ne peut pas identifier.. on ne le voit pas .. on l'entend sonner ==> emploi de "UN" devant).
    Autres exemples : voy a comprarme un libro. He visto un coche muy bonito.

    Exemple avec l'article défini : Suena el teléfono (on parle d'un téléphone en particulier, qui est identifiable et connu des gens qui s'expriment).

    Autre exemple avec un article défini : me ha devuelto el libro (ce n'est pas n'importe quel livre, la personne le connaît bien).

    Saludos de ... Aguas Turbias



    Réponse : [Espagnol]Tengo novia de paprikana, postée le 07-08-2020 à 00:37:51 (S | E)
    Bonsoir sneaky13 !

    L'omission de l'article en espagnol donne lieu à de nombreuses expressions si le substantif n'est pas déterminé par un adjectif ou un complément.
    Ex : tener tiempo = avoir le temps.
    Inégal à : dejale el tiempo necesario = laisse-lui le temps nécessaire.
    Devant quelques noms, comme : clase , misa, caza, pesca, s'ils ne sont pas déterminés.
    Ex. Van de pesca = Ils vont à la pêche.
    Bonne soirée !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux