Génitif/ déterminants
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basMessage de sami2601 posté le 05-07-2021 à 10:06:17 (S | E | F)
Bonjour ,
Je souhaiterais votre aide et vous remercie d' avance
Puis -je traduire :
1° Ces vieux couteaux de mon boucher = My butcher 's old knives ( comment utiliser these pour traduire ces = adjectif démonstratif ? )
2) Ces vieux couteaux de boucher = These old butcher 's knives
Have a nice Monday
Réponse : Génitif/ déterminants de gerondif, postée le 05-07-2021 à 10:56:24 (S | E)
Bonjour
Ces vieux couteaux de mon boucher = My butcher 's old knives signifie les vieux couteaux de mon boucher.
These old knives that belong to my butcher / these old knives, my butcher' s, semble être une façon de concilier démonstratif et possessif.
2) Ces vieux couteaux de boucher = These old butcher's knives. Correct.
Réponse : Génitif/ déterminants de sami2601, postée le 05-07-2021 à 12:39:53 (S | E)
Merci de votre conseil
f Après quelques relectures concernant le génitif y compris du "" double génitif "" je propose =
These old butchers 's knives of mine . Qu 'en pensez -vous ?
------------------
Modifié par lucile83 le 05-07-2021 13:22
gris
Réponse : Génitif/ déterminants de trams, postée le 05-07-2021 à 14:19:34 (S | E)
Bonjour,
Attention,ici, Butchers est un pluriel. En plus ' butcher' est un position adjectivale dans un groupe nominal complexe donc invariable.
Dans votre exemple, on peut avoir éventuellement ' these old butcher's knives' ( les vieux couteaux DU boucher= on connait le possesseur) ou ' these old butcher knives' ( les vieux couteaux de boucher= on renvoie à la catégorie sans connaitre le propriétaire), l'emploi du génitif change toute la signification.
'These old butcher's knives of mine ' est bien un double génitif. Mais cet emploi tend à disparaitre et s'utilise surtout dans un contexte littéraire.
Par ailleurs, la règle du 's après un mot qui se termine en 'S' ( pluriel ou non) tend aussi à disparaitre au profit de l'apostrophe simple ou d'être adapté en fonction du type de mot => James'car. C'est (d)étonnant mais c'est ainsi:
Lien internet
( voir l'intervention de Eric Martigue dans ce lien).
Bonne lecture,
Trans
Réponse : Génitif/ déterminants de gerondif, postée le 05-07-2021 à 14:54:45 (S | E)
Dans ce cas, vous auriez dû proposer :
These old knives of my butcher's, pas très courant et qui ressemble à ma proposition these old knives, my butcher's, en apposition.
Était-ce votre solution au départ que vous attendiez de sortir au bon moment ?
Réponse : Génitif/ déterminants de sami2601, postée le 05-07-2021 à 16:48:10 (S | E)
Loin de moi d' être Machiavel = juste en recherche de solutionner mes doutes et mes erreurs !
Réponse : Génitif/ déterminants de gerondif, postée le 05-07-2021 à 23:28:27 (S | E)
L'anglais est souvent plus concis que le français :
Sure!
You bet!
En français :
On y croit tous !
C'est cela, oui ! (référence au film "Le Père Noël est une Ordure" avec Thierry Lhermitte)
Mais bien sûr ! (référence à la pub Milka où la marmotte plie le papier d' alu autour du chocolat).
Réponse : Génitif/ déterminants de sami2601, postée le 06-07-2021 à 09:13:12 (S | E)
Après différentes lectures de leçons de grammaire concernant les compléments de nom , je propose =
My butcher 's old butcher-knives pour les vieux couteaux de boucher de mon boucher . Qu' en pensez - vous ?
Réponse : Génitif/ déterminants de trams, postée le 06-07-2021 à 09:18:50 (S | E)
Bonjour,
Cela semble grammaticalement correct mais la répétition de ' Butcher' me parait inutile: 'My butcher's old knives '. On peut pinailler et dire que peut-être un boucher utilise/possède aussi des couteaux d'office ou à légumes pour exercer sa profession. Mais, cela semble évident qu'il ne fait pas cela avec un couteau à beurre.
Pour finir: j'ai trouvé ce lien en premier dans mon moteur de recherche favori en indiquant ' complément du nom anglais':
Lien internet
Puis cliquez sur Le génitif et les assemblages en "of"
Cela vaut mille explications sans contexte!
Bonne lecture,
Trams
-------------------
Modifié par trams le 06-07-2021 11:03 Pour Lucile: le dernier tiret dans le lien que je donne se met à la ligne quand je valide mon message, ce qui fausse l'hyperlien ( par contre, l'adresse est en entier sur la ligne quand j'édite ) **oopsie**
------------------
Modifié par lucile83 le 06-07-2021 15:41
J'ai indiqué le chemin (facile) sinon impossible d'y arriver.
Réponse : Génitif/ déterminants de sami2601, postée le 06-07-2021 à 14:47:52 (S | E)
Merci à Tous et en particulier à Lucile - Gerondif - Trams ou Traviskidd de me corriger moi élève "" rebelle '''
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais