Past simple/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basMessage de andyflies posté le 06-08-2021 à 16:21:57 (S | E | F)
Bonjour,
Pourriez-vous, je vous prie, me dire si l'on peut utiliser le past simple de cette manière :
Who is Esther's mother and why did the ghost walk around the house? She will try to answer those questions.
Why did it walk around the house signifie donc : Pourquoi est-ce que le fantôme MARCHAIT autour de la maison.
La question :Donc le past simple peut être utilisé également dans ce sens là? "Marchait" et pas "a marché (qui signifierait plutôt une seule action)
Car le past simple continu n'est pas approprié, ce n'est pas de la description.
Merci d'avance :-)
Réponse : Past simple/aide de gerondif, postée le 06-08-2021 à 16:44:29 (S | E)
Bonjour
Non, un prétérit simple ,en did, ne peut pas se traduire par un imparfait quand c'est un verbe d'action.
Pour un verbe d'état oui: He thought that , il pensait que. He loved coffee, il aimait le café, etc.
Je ne comprends pas votre limite : Car le past simple continu n'est pas approprié, ce n'est pas de la description.
Je comprends why did the ghost walk around the house? comme signifiant Pourquoi le fantôme fit-il le tour de la maison ?
Réponse : Past simple/aide de andyflies, postée le 06-08-2021 à 19:50:37 (S | E)
D'accord, merci je vois votre réponse.
Dans ce cas, diriez vous :
Why was the ghost walking around the house? (for years).
Ou Why did the ghost use to walk around the house?
Réponse : Past simple/aide de gerondif, postée le 06-08-2021 à 20:16:33 (S | E)
Si for signifie depuis :
Why had the ghost been walking around the house for years ? Pourquoi marchait-il depuis des années ?
Why did the ghost use to walk around the house? Pourquoi avait-il coutume de marcher ?
Réponse : Past simple/aide de andyflies, postée le 06-08-2021 à 20:41:36 (S | E)
J'ai compris ! Merci :-)
Réponse : Past simple/aide de andyflies, postée le 06-08-2021 à 20:45:42 (S | E)
Donc :
Pourquoi/ qu'est-ce qui faisait que le fantôme marchait autour de la maison (en 1995 par exemple) je pourrais traduire par :
Why was the ghost walking around the house?
Ce temps vous semble approprié? (sans notion de for bien sûr)
Réponse : Past simple/aide de gerondif, postée le 06-08-2021 à 23:22:41 (S | E)
Disons que s'il y avait un adverbe comme always, Why did the ghost always walk around the house ? pourrait sans problème se traduire par un imparfait.
Sans contexte particulier, Why did the ghost walk around the house ? j'ai du mal à y voir de l'imparfait, je ne dis pas que c'est impossible, il faudrait voir comment ça se goupille dans un récit et quel temps français conviendrait le mieux, auquel cas on pourrait faire l'économie du was + ing.
Réponse : Past simple/aide de andyflies, postée le 07-08-2021 à 00:11:35 (S | E)
Merci beaucoup. J'ai retrouvé l'exemple que j'avais en tête en fouillant :
Bleak House : Charles Dickens
These words were Esther's earliest memory. But who was Esther's mother? What was the disgrace? And why did the ghost walk at Chesney Wold?
Voilà, peut être qu'ici vous pouvez me dire ce que vous pensez du temps verbal.
Réponse : Past simple/aide de gerondif, postée le 07-08-2021 à 00:38:18 (S | E)
Je trouve que je n'ai pas assez de contexte pour choisir entre un imparfait et un passé composé. Si je lis Bleak House, je ne vais pas de toutes façons passer mon temps à me demander comment je traduirais. Si doute il y a , il se résoudra à la suite de la lecture quand les morceaux se mettront en place.
Réponse : Past simple/aide de andyflies, postée le 07-08-2021 à 09:21:02 (S | E)
D'accord, merci :-)
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais