Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    [Espagnol]Expression à traduire

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Expression à traduire
    Message de jujotte posté le 26-11-2023 à 15:55:10 (S | E | F)
    Même en m'aidant d'Internet je ne parviens pas à obtenir une traduction satisfaisante de la phrase suivante : "Además, hay fotos que en salas así al viento un
    poco." merci pour votre aide.


    Réponse : [Espagnol]Expression à traduire de andre40, postée le 26-11-2023 à 22:33:21 (S | E)
    Bonsoir jujotte.
    "Además, hay fotos que en salas así al viento un
    poco."
    ----------------
    En plus, il y a des photos qui, dans des pièces autant exposées au vent, sont un peu plus difficiles à prendre.
    Voilà une traduction possible, il semble manquer un élément après "poco", je me suis permis de l'imaginer.
    Bonne soirée.



    Réponse : [Espagnol]Expression à traduire de jujotte, postée le 27-11-2023 à 09:55:22 (S | E)
    Merci. La phrase entière est celle-ci: " De broma, porque al final nos conocemos todos. Se me ve. Además, hay fotos que en salas así al viento un
    poco. Y digo “mira, abuela, con la bandera." Cordialement.



    Réponse : [Espagnol]Expression à traduire de leserin, postée le 27-11-2023 à 18:17:41 (S | E)
    Bonsoir, jujotte.
    De broma, porque al final nos conocemos todos. Se me ve. Además, hay fotos que en salas así al viento un
    poco.
    Y digo “mira, abuela, con la bandera."

    Jujotte, il y a une partie de votre écrit qui n'a pas de sens : ... que en salas así al viento un poco. Il faut quelque chose, peut-être un verbe.
    Cordialement.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux