Apprendre le français
You're learning French? Ask your questions! We'll answer you!
Message de halicarnasse posté le 03-05-2007 à 18:56:21 (S | E | F | I)
Bonjour,
Je trouve incorrecte l'expression avoir + en charge de mais elle si répandue que je me demande si c'est effectivement le cas.
Faut-il mieux écrire :
Elle aura en charge la direction des affaires commerciales
ou
Elle sera chargée de la direction des affaires commerciales.
Et, question subsidiaire, les accords suivants sont-ils corrects ?
- Elle fut directrice chargée de
- Elle fut chef de groupe chargé de
- Elle fut chef de groupe, chargée de
Réponse: en charge de de vero75, postée le 03-05-2007 à 19:39:17 (S | E)
La forme correcte est 'avoir LA charge de quelque chose' ou 'prendre EN charge quelque chose'.
Réponse: en charge de de vero75, postée le 04-05-2007 à 09:40:16 (S | E)
Petit plus :
"Etre chargé de" est ok aussi.
"Etre en charge de ", également beaucoup employé, est un anglicisme (to be in charge of) qu'il vaut mieux éviter.
Réponse: en charge de de halicarnasse, postée le 06-05-2007 à 16:11:45 (S | E)