Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    << Retour au forum || Aller tout en bas




    CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


    [Italien]Exercices conjugaison
    Message de aud18 posté le 02-06-2007 à 09:59:20 (S | E | F | I)

    Bonjour ! Petit exercice .Comme d'habitude, réponses par mp .
    A)Compléter ce dialogue :
    - Ho saputo che hai avuto un incidente !
    - Una cosa stupida : la mia macchina (essere) dal meccanico e (dovere) prendere quella di mio padre. Mentre (andare) a prendere Antonella,un gatto(attraversare) la strada; (cercare) di evitare il gatto e così (finire) fuori strada. Adesso a casa (noi rimanere) senza macchina.
    - E tutto questo per evitare un gatto, eh ?
    - Sì, e poi il gattino (essere) anche nero !
    - Per favore, ancora credi ai queste cose ?!

    B)Indiquez la phrase correct, puis mettez la phrase correct au pluriel :
    1/ a – Gianni aveva un fratello che viveva 5 anni negli Stati Uniti.
    b- Gianni ha avuto un fratello che ha vissuto 5 anni negli Stati Uniti.
    c- Gianni ha un fratello che ha vissuto 5 anni negli Stati Uniti .

    2/ a- Quando ero telefonato, Marta dormiva già.
    b- Quando ho telefonato, Marta dormiva già.
    c- Quando telefonavo, Marta dormiva già.

    3/ a- Ieri non ero bene tutto il giorno .
    b- Ieri non stavo bene tutto il giorno.
    c- Ieri non sono stato bene tutto il giorno.

    4/ a- Ho aspettato due ore e poi sono andato via.
    b- Aspettavo due ore e poi sono andato via.
    c- Ho aspettato due ore e poi andavo via.

    C) Traduire :
    Il était deux heures passées et notre fils tardait à rentrer. C’était la première fois qu’il sortait avec ses amis en soirée et nous, même si nous savions qu’ils étaient tous de braves garçons, n’avons pas réussis à fermer l’œil. Nous avons regardés pendant des heures de stupides programmes à la télévision. Plusieurs fois nous avons pensés d’aller devant la discothèque; mais à la fin nous avons préférer rester à la maison. Nous pensions à tant de dangers. Vers deux heures et demi nous avons entendus le bruit du scooter, il a ouvert la porte et il est entré : finalement !

    Corragio e grazie !


    Réponse: [Italien]Exercices conjugaison de nick27, postée le 03-06-2007 à 09:06:49 (S | E)
    Salut Aude !

    A)Compléter ce dialogue :
    - Ho saputo che hai avuto un incidente !
    - Una cosa stupida : la mia macchina è stata dal meccanico e ho dovuto prendere quella di mio padre. Mentre andavo a prendere Antonella, un gatto ha attraversato la strada; ho cercato di evitare il gatto e così ho finito fuori strada. Adesso a casa rimaniamo senza macchina.
    - E tutto questo per evitare un gatto, eh ?
    - Sì, e poi il gattino era anche nero !
    - Per favore, credi ancora a queste cose ?!

    B)Indiquez la phrase correct, puis mettez la phrase correct au pluriel :
    1/ C

    Gianni ha due fratelli che hanno vissuto 5 anni negli Stati Uniti.

    2/ B

    Quando abbiamo telefonato, Marta e Clara dormivano già.



    3/ B

    Ieri non stavamo bene tutto il giorno.



    4/ A

    Abbiamo aspettato due ore e poi siamo andati via.



    C) Traduire :
    Erano le due passate e nostro foglio tardava a tornare a casa. Era la prima volta che usciva con gli amici in discoteca ed anche se noi sapevamo che erano tutti bravi ragazzi, non abbiamo riuscito a addormentarci. Abbiamo guardato stupidi trasmissioni alla TV per ore. Parecchie volte abbiamo pensato di andare davanti alla discoteca ma alla fine abbiamo preferito rimanere a casa. Pensavamo a tanti pericoli. Verso le due e mezza abbiamo sentito il rumore dello scotter (della motoretta). Ha aperto la porta ed è entrato : finalmente !

    Un peu plus difficile ce texte
    Merci !!





    CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux