Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Colours in idioms (2)

    << Thèmes généraux anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Page 2 / 3 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | Fin | Bas
    Réponse: Colours in idioms de aalholm, postée le 25-06-2007 à 23:19:38 (S | E)
    I'm I told you so, till I'm blue in the face : je me tue à vous le dire.

    -------------------
    Modifié par mp27 le 25-06-2007 23:25
    Les 3 expressions (que j'ai déplacées ci-dessous), ont déjà été données en page 1
    -to feel blue : broyer du noir
    -once in a blue moon : tous les 36 du mois
    -to be in the pink: se porter comme un charme.


    Réponse: Colours in idioms de iry43, postée le 26-06-2007 à 00:59:05 (S | E)
    A grey area==> Une zone d'ombre
    -------------------
    Modifié par mp27 le 26-06-2007 03:07
    food & drink, iry..... donc...


    Réponse: Colours in idioms de dridro, postée le 26-06-2007 à 01:25:07 (S | E)
    Red herring /fausse piste.
    He is giving me some red herrings because his intention is to distract my attention from the right solution


    Réponse: Colours in idioms de marie11, postée le 26-06-2007 à 08:32:29 (S | E)
    Bonjour.
    Be(down) in black and white. ──► Être écrit noir sur blanc.

    I couldn't believe it was true, but there it was, in black and white.


    Réponse: Colours in idioms de denzel, postée le 26-06-2007 à 14:36:31 (S | E)
    The pink of perfection ===> le nec plus ultra


    Réponse: Colours in idioms de denzel, postée le 26-06-2007 à 14:40:10 (S | E)
    To give somebody the green light ===> donner le feu vert à quelqu'un


    Réponse: Colours in idioms de marie11, postée le 26-06-2007 à 21:01:46 (S | E)
    To see sb's true colours ──► Voir quelqu'un sous son vrai jour /Découvrir le vrai visage de quelqu'un.

    It was only when they started to work together that she began to see his true colours


    Réponse: Colours in idioms de nanette33, postée le 26-06-2007 à 22:40:56 (S | E)
    to be in somebody's black books => être mal vu de quelqu'un



    Réponse: Colours in idioms de mp27, postée le 27-06-2007 à 00:49:15 (S | E)
    --> The grass is always greener on the other side of the fence ===> On croit toujours que c'est mieux ailleurs!
    --> to go green ===> devenir végétarien.
    --> Eat up your greens! ===> Mange tes légumes!


    Réponse: Colours in idioms de ikram28, postée le 27-06-2007 à 01:09:18 (S | E)
    He is a black sheep ==> Il est quelqu'un de mal éduqué!
    -------------------
    Modifié par mp27 le 27-06-2007 01:15

    black sheep (of the family) = la brebis galeuse/l'embarrassement de la famille


    Réponse: Colours in idioms de iry43, postée le 27-06-2007 à 01:29:39 (S | E)
    Pages of purple prose===>Des pages d'un style ampoulé

    To turn or to go purple===>Devenir cramoisi.


    Réponse: Colours in idioms de marie11, postée le 27-06-2007 à 06:36:19 (S | E)
    Blackmail ──► chantage.
    To blackmail ──► faire du chantage.

    She blackmailed him for years by threatening to spill the beans about their affair.
    Elle l'a fait chanter pendant des années en le menaçant de révéler leur liaison secrète.


    Réponse: Colours in idioms de ariane6, postée le 27-06-2007 à 12:43:18 (S | E)
    To give the green light: approuver un projet ou une demande
    -Jack gave me the green light on the project.
    The green belt: la campagne autour de la ville
    -We're looking for a new home in the green belt.


    Réponse: Colours in idioms de iry43, postée le 27-06-2007 à 15:39:44 (S | E)
    To roll out the red carpet==> Dérouler le tapis rouge
    Mentioning her name to him is like a red rag to a bull==> Le simple fait d'entendre son nom le met dans une colère noire.


    Réponse: Colours in idioms de denzel, postée le 29-06-2007 à 07:10:04 (S | E)
    The golden mean : le juste milieu.


    Réponse: Colours in idioms de mp27, postée le 29-06-2007 à 12:49:35 (S | E)
    WHITE
    -- whiter than white ===> plus blanc que neige. En politique = trop beau pour être vrai, hypocrite.
    -- Two blacks don't make a white ===> on n'efface pas un tort par un autre.
    -- the white feather===> symbole de la lâcheté.
    to show the white feather ===> se rendre comme un poltron/comme un lâche.


    Réponse: Colours in idioms de smicarra, postée le 29-06-2007 à 13:55:03 (S | E)
    I love these expressions!

    A red herring: a false clue intended to mislead someone. That's a red herring: c'est pour brouiller les pistes (Robert).
    Red tape: paperasserie, bureaucratie tatillonne.


    Réponse: Colours in idioms de smicarra, postée le 29-06-2007 à 13:57:06 (S | E)
    Sorry, I'm being redundant, I hadn't read the whole 2 pages! I'm a bit of a twit!
    -------------------
    Modifié par mp27 le 29-06-2007 14:07
    Oui, "red herring" avait été donné en début de page...
    Entre parenthèses, il y a 2 pages!!!... alors... ouvre bien les yeux!
    ...


    Réponse: Colours in idioms de iry43, postée le 29-06-2007 à 16:55:24 (S | E)
    To be browned-off with doing something==en avoir marre de faire quelque chose.


    Réponse: Colours in idioms de denzel, postée le 30-06-2007 à 12:28:25 (S | E)
    To see red : voir rouge.


    Réponse: Colours in idioms de marie11, postée le 30-06-2007 à 14:20:32 (S | E)
    A blackleg* : someone who continues to work during a strike in defiance of his union's instructions. ──► un jaune**

    *scab.
    **Syndicats jaunes : organisations apparues pour faire obstacle aux syndicats ouvriers et dont l'emblème était, à leur création en France en 1899, un gland jaune et un genêt.


    Réponse: Colours in idioms de marie11, postée le 30-06-2007 à 14:32:30 (S | E)
    Brown paper [U] : a strong type of brown paper which is often used for wrapping items in when they are to be sent through the post ──► papier kraft.


    Réponse: Colours in idioms de marie11, postée le 30-06-2007 à 18:34:49 (S | E)
    Be between the devil and the blue sea ──► Se trouver dans une situation très délicate.

    The government is now torn between the devil and the blue sea.
    Le gouvernement a des choix très difficiles à faire.

    Cette expression a le même sens que « Be between a rock and hard place »


    Réponse: Colours in idioms de iry43, postée le 01-07-2007 à 15:30:55 (S | E)
    Out of the blue ==> À l'improviste
    To scream blue murder ===> Crier comme un putois


    Réponse: Colours in idioms de frenchgirl07, postée le 01-07-2007 à 18:19:35 (S | E)
    white with fear = vert de peur
    green with envy = vert de jalousie
    blue with cold = bleu de froid
    rire jaune = to give a forced laugh
    rougir = to turn red
    tout n'est pas rose = it's not all rosy
    noir de monde = swarming with people
    to be in a black mood = être d'une humeur noire
    c'est écrit noir sur blanc = it's there in black and white
    travailler au noir = to moonlight

    PS: j'ai déballé tout ce que je savais lol


    Réponse: Colours in idioms de denzel, postée le 06-07-2007 à 09:36:43 (S | E)
    A blue-blood = un noble, un sang bleu.


    Réponse: Colours in idioms de lethidee, postée le 06-07-2007 à 16:41:26 (S | E)
    a brown-nose = un lèche-bottes


    Réponse: Colours in idioms de iry43, postée le 06-07-2007 à 16:49:45 (S | E)
    blue joke===> histoire grivoise
    His mother's blue-eyed boy===> le petit chéri à sa maman.


    Réponse: Colours in idioms de mp27, postée le 06-07-2007 à 17:07:58 (S | E)
    Pas trop d'expressions avec "black" jusqu'à présent. En voici quelques-unes.

    BLACK
    -- He is "black-and-blue" = Il est "couvert de bleus".
    -- He has "a black eye" = Il a un "oeil au beurre noir".
    -- to be "in the black" = faire des bénéfices.
    -- blackmail = chantage
    -- a blackmailer = un maître-chanteur
    -- a blackguard = une canaille, une fripouille.
    -- a blackleg = un jaune / un briseur de grève.




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE
    Page 2 / 3 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | Fin | Bas

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux