<< Forum Allemand || En bas
Message de drexciya posté le 24-10-2007 à 16:38:26 (S | E | F | I)
Bonjour, j'ai trouvé en vidant la cave d'une vieille maison un carnet illustré en écriture gothique en allemand. Il est daté de 1940 et présente également l'aigle surmontant la croix gammée. Dans le titre un caractère m'échappe complètement et j'aimerais savoir ce que c'est. Ce n'est pas le ß qui lui est présent à la fin du mot mais plutôt quelque chose ressemblant au symbole du son CH de l'alphabet phonétique international, à ce titre je me demande ce que ce symbole ferait dans un mot allemand. Je peux scanner la première page du carnet afin de vous l'envoyer si vous avez un doute. Merci à ceux qui voudront bien m'aider à décrypter ce carnet (qui finira sans doute chez un collectionneur).
-------------------
Modifié par mariebru le 24-10-2007 17:19
Réponse: [Allemand]J'ai besoin d'un expert de rita, postée le 25-10-2007 à 11:24:07 (S | E)
Bonjour,
Malheureusement mon français n'est pas bon assez pour tout comprendre, mais j'espère que l'adresse internet t'aide. Salut Rita
www.diaware.de sous la notion: deutsche Schrift.....
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-10-2007 15:01
Voici le lien en question:
Lien Internet
Réponse: [Allemand]J'ai besoin d'un expert de patou66, postée le 25-10-2007 à 14:26:50 (S | E)
Bonjour,
Je veux bien essayer de t'aider et voir une photo. Là comme ça , je ne vois pas ce que tu veux dire.
Pat
Réponse: [Allemand]J'ai besoin d'un expert de alken, postée le 25-10-2007 à 16:43:06 (S | E)
Bonjour à tous,
le cas s'est déjà réglé - j'ai envoyé hier soir un MP ave mon adresse mail et j'ai communiqué le texte en lettres latines après avoir reçu un scan de la première page.
für Rita: der Link ist sehr interessant, aber handelt ja von der Sütterlin (Hand)Schrift (die meine Großmutter übrigens noch als Kind in der Schule gelernt hat), während drexciyas Anfrage sich um diese alte deutsche Druckschrift drehte, wo das kleine s zum Beispiel wie ein f aussieht. Die Franzosen nennen das "Gotique", wobei hier eher die Fraktur gemeint ist.
Hier noch ein paar Links für alle:
pour Rita: le lien est très interessant, mais il traite de l'écriture sutterlin (que ma grand-mère devait en effet encore apprendre en tant qu'enfant à l'école), pendant que la demande de drexciyas se portait sur cette ancienne écriture d'imprimerie, où le petit s par exemple a l'air d'un f. Les français apellent ça le gotique, bien qu'il s'agisse plutôt de la "Fraktur".
Ici encore quelques liens pour tous:
Lien Internet
Lien Internet
Lien Internet
Mieux comme ça?
-------------------
Modifié par alken le 25-10-2007 17:14
Réponse: [Allemand]J'ai besoin d'un expert de lucile83, postée le 25-10-2007 à 17:04:38 (S | E)
Pour alken,
Merci de traduire en français car je rappelle que seuls l'anglais et le français peuvent servir de langue d'échange sur le site.
Par ailleurs certains membres sont peut-être curieux de connaître la fin
En lisant des liens j'ai moi-même cru comprendre que ce signe se trouvait dans le mot "durch" par exemple ...et je suis curieuse.
A bientôt
Réponse: [Allemand]J'ai besoin d'un expert de drexciya, postée le 25-10-2007 à 19:36:29 (S | E)
Merci beaucoup à toutes et tous pour vos réponses. En effet j'ai vu dans de nombreux site de polices d'écriture informatique la police fraktur. Je me demande pourquoi on appelle ca une écriture Gothique.
Réponse: [Allemand]J'ai besoin d'un expert de alken, postée le 25-10-2007 à 21:10:13 (S | E)
voici encore des liens, qui expliquent bien les différences:
Lien Internet
Lien Internet
-------------------
Modifié par lucile83 le 26-10-2007 06:42
C'est parfait ! merci