<< Apprendre le français || En bas
Message de rema1 posté le 15-01-2008 à 18:26:01
bonjour,
j'ai pu lire sur un livre, cette phrase :
"après que je suis revenue"
j'ai été étonné de l'emploi du français dans cette phrase, pouvez-vous me dire si cela est correct, si non, quel temps employer ?
rema
-------------------
Modifié par bridg le 15-01-2008 18:27
Forum français
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-05-2010 16:48
Réponse: Après que je suis revenu ? de jac13, postée le 15-01-2008 à 18:28:00
le temps conjugué n'est pas le bon, c'est après que je sois revenue... voilà
Jac
Réponse: Après que je suis revenu ? de rema1, postée le 15-01-2008 à 18:30:37
il me semblait bien, mais venant d'un auteur reconnu, j'ai douté.
merci
Réponse: Après que je suis revenu ? de lucile83, postée le 15-01-2008 à 18:59:01
On emploie l'indicatif avec "après que" donc
après que je suis revenue.
En aucun cas on n'emploie le subjonctif.
Cordialement.
Réponse: Après que je suis revenu ? de euol, postée le 15-01-2008 à 20:30:07
bonsoir rema,bonsoir lucile
il faudra que vous m'expliquiez tout ça après que je suis revenu....?
m'écorche les oreilles........pourquoi........?
après que je sois revenu,je le dirais plus volontiers.....pourquoi...?
Bien sûr:il faudra que vous m'expliquiez tout ça après mon retour est à mon avis irréprochable...........mais hors sujet....!
-------------------
Modifié par bridg le 15-01-2008 20:33
Pour le plaisir des linguistes, un casse-tête
Lien Internet
Plus simple / doc Net:
après que
après que est suivi de l'indicatif et non du subjonctif. En effet, cette locution indique nécessairement une action passée qui s'est donc réalisée (mode indicatif), alors que le subjonctif est le mode de l'action non réalisée. Il convient d'écrire :
- après qu'il eut chanté (passé antérieur), il partit.
- et non pas: après qu'il eût chanté (subjonctif), il partit.
Réponse: Après que je suis revenu ? de dragoon_13, postée le 15-01-2008 à 20:52:54
bonojur
le temps employé n'est pas le bon.
On dit:après que je sois revenu ou
après être revenu
-------------------
Modifié par lucile83 le 15-01-2008 20:56
Vous avez tout faux pour le subjonctif; lisez le lien donné au-dessus et un livre de grammaire digne de ce nom,merci.Ceci évoluera peut-être mais on en reparlera dans une trentaine d'années.
Réponse: Après que je suis revenu ? de euol, postée le 15-01-2008 à 21:06:58
merci bridg
personnellement,je continuerai dans"l'erreur ambiante",et la "construction suspecte",et ce en bonne compagnie.Trénet se tire très bien du respect de la règle.........mais c'est Trénet.
Le secret je pense est supprimer ce "que" haîssable et de faire suivre après d'un substantif ou d'un infinitif.(dans le genre,malgré est encore plus dangereux)..............bridg merci encore
Réponse: Après que je suis revenu ? de corosivpleasure, postée le 16-01-2008 à 09:28:24
Dur, dur, ce début de semaine, à peine fini hier, le roman de Henry James (en anglais, bien sûr) pour la 3ème ou 4ème fois et qui me prend toujours autant la tête, je décide ce soir (vu les supers programmes TV) de me 'faire' un Chandler (auteur américain de 'detective stories' dont j'ai déjà lu quelques romans).
Voilà, il est 3h30 du matin, le bouquin est fini (j'ai même pas ouvert mon Harrap's slang) mais un truc me turlupine, le titre:
'DAIN CURSE'
Pas de problème pour 'curse' mais l'adjectif ou l'adverbe 'dain' pas moyen de trouver un dico (papier ou web)où il figure...ou peut-être 'figurerait' puisque justement il n'y figure pas? Seule réponse obtenue: 'no entry...matching the word...'.
Donc je décide de balancer un S.O.S. ici et que VOIS-JE? (quel anglais comprendrait çà...dans quel étatj'èrre?)...
Donc qu'est-ce que je vois?
Votre débat sur le temps à employer après après que...
Après que je suis revenu...oulala, mes oreilles!!!
Jamais rencontré un homme ou mieux, une femme qui me parle aussi mieux bien!
Que c'eût été doux à mes chastes oreilles!!!
Mais c'est vrai, je fréquente assez peu les lambris et la coupole de l'Académie Française, donc pas de female Acadamician!
Donc après des années d'anglais scolaire qui m'ont permis de lire (un peu) en english (jamais un mot gros ou même seulement un peu trivial), je me suis donc retrouvé 'as thick as a brick'.
A ce point j'ai décidé de balancer mon Bescherelle et son équivalent anglais aux orties car je n'avais pas renoncé à trouver ma riche 'dowager' ou ma riche 'female heir', mais là je m'égare...re
Ok, ok les filles! au féminin on dit 'heiress'...
En fait votre débat m'a passionné, j'ai lu les réactions de tous les intervenants y compris les liens proposés, je crois que le débat entre les 'ancien' et les 'modernes' n'est pas (ou ne sera pas?) clos de sitôt.
merci à rema1, bridg, jack13, licile83, euol, dragoon 13...
Voilà j'ai terminé mon inutile délire.
By the way, if anyone can give me the significance of DAIN, please contact me.
My regards to all of you.
Réponse: Après que je suis revenu ? de lucile83, postée le 16-01-2008 à 09:53:55
Hello
Concerning "Dain Curse"...
Lien Internet
Regards
Réponse: Après que je suis revenu ? de syou, postée le 16-01-2008 à 13:48:38
Bonjour,
Je suis de l'avis de certain ici, d'ailleurs, Bernard Cerquiglini le dit aussi, après << après que >> on emploie l'indicatif << après qu'elle sera partie >> << après que je suis revenue >>, c'est une question de cohérence.
Nous avons la tendance à vouloir mettre du subjonctif, à cause des emplois s'y rapprochant comme << dès lors que, afin que etc >> mais pour ce cas, il ne faut pas renter dans cette erreur d'usage.
Voilà !
Réponse: Après que je suis revenu ? de euol, postée le 16-01-2008 à 17:10:18
re bonjour,je suis toujours partisan du substantif qui allège la phrase:après son départ,après son retour.
je profite de ce topic pour essayer d'avoir une réponse au sujet de malgré:
malgrè que :est ce une faute de français ?
Je l'ai toujours cru ,mais n'en suis maintenant pas sûr .Merci pour une réponse
Réponse: Après que je suis revenu ? de lucile83, postée le 16-01-2008 à 18:10:41
Bonjour euol,
Personnellement l'emploi de "malgré que..." me choque, et choque beaucoup de gens, mais apparemment pas tout le monde et s'immisce peu à peu dans le langage courant voire littéraire.
Je viens de lire briévement ceci (pas tout,non ):
Lien Internet
=
Source Académie Française:
"Malgré que s’emploie bien dans la langue soutenue, mais seulement avec le verbe avoir conjugué au subjonctif. Malgré que j’en aie, quelque mauvais gré, si mauvais gré que j’en aie ; en dépit de moi, de ma volonté : Je reconnais les mérites de mon rival, malgré que j’en aie. Malgré qu’il en ait, nous savons son secret. Elle ne put cacher son dépit, malgré qu’elle en eût.
En revanche, encore que de nombreux écrivains aient utilisé la locution conjonctive Malgré que dans le sens de Bien que, quoique, il est recommandé d’éviter cet emploi."
Comme pour la question indicatif/subjonctif + après que...rendez-vous dans 30 ans
Réponse: Après que je suis revenu ? de , postée le 16-01-2008 à 18:51:50
Bonjour.
Pour ceux qui "doutent" encore, écoutez avec attention les explications cohérentes, rationnelles et irréfragables du professeur B. Cerquiglini.
Lien Internet
Réponse: Après que je suis revenu ? de euol, postée le 16-01-2008 à 21:26:25
Merci beaucoup lucile
J'ai cliqué le lien.............!
Dans 30 ans,j'aurai ? 109 ans,peut être alors en saura t on plus sur le sexe des anges
Merci encore lucile
-------------------
Modifié par euol le 16-01-2008 21:45
Réponse: Après que je suis revenu ? de lucile83, postée le 16-01-2008 à 21:49:15
Voici un autre lien qui donne des citations d'auteurs avec malgré que...
Lien Internet
Ce lien n'est peut-être pas le plus référencé mais donne des citations irréfutables. Ce qui ne m'empêche pas d'avoir une réticence envers la sonorité de "malgré que"
Annulons le rendez-vous dans 30 ans euol, surtout que j'aurai 90 ans passés si tout va bien, et malgré que je sois en bonne santé actuellement