<< Forum Italien || En bas
Message de lucia38 posté le 12-02-2008 à 15:23:33 (S | E | F)
Je viens de faire l'exercice sur la traduction de "par". la correction indique :
comincerò con il comprare il giornale
mia sorella ha finito con il sapere che stavo per sposarmi
je n'avais pas encore rencontré ce genre de traduction pour "par"
Quelqu'un peut-il me donner quelques indications complèmentaires ? merci.
Réponse: [Italien]traduction de 'par' de nick27, postée le 12-02-2008 à 15:31:37 (S | E)
Bonjour.
IL + VERBE pourrait être traduit par "le fait de + verbe" en français.
C'est une construction italienne qui prend un peu le verbe pour un nom ici. Je ne dis pas qu'elle est super courante dans le langage familier mais en tout cas on la rencontre très souvent après le verbe "finire" traduit par "finir par faire quelque chose".
EX:
Ha finito col saperlo!
Mia sorella finì col lasciare il suo lavoro.
Ho finito col mangiare la mela anche se prima non avevo voglia.
Remarquez qu'on simplifie souvent en "col".
Réponse: [Italien]traduction de 'par' de toufa57, postée le 12-02-2008 à 16:06:41 (S | E)
Bonjour lucia,
Après les verbes "cominciare" et "finire" on met la préposition "con" suivie de l'article "il" devant un infinitif.
Les explications sont dans le cours prépositions et infinitif(2), que tu peux trouver sur ma fiche car il n'est pas encore validé.
Bonne journée.
Réponse: [Italien]traduction de 'par' de lucia38, postée le 12-02-2008 à 16:14:56 (S | E)
Merci pour les réponses. Maintenant c'est plus clair pour moi.
Réponse: [Italien]traduction de 'par' de lucia38, postée le 15-02-2008 à 18:26:39 (S | E)
Merci a toufa57 pour ses 3 nouveaux tests sur les prépositions et l'infinitf et la traduction de "par". Je ne maitrise pas encore complètement ces exercices, je vais y revenir.
J'ai fait pratiquement tous les exercices du site mais ce sont ceux-là qui me donnent le plus de mal, mais c'est intéressant.
Merci d'avance de nous en refaire de ce genre là.