<< Apprendre le français || En bas
Message de diden posté le 29-04-2008 à 06:04:30 (S | E | F)
Bonjour à toutes et à tous,
J'ai une petite question sur le sujet de... euh, ben, sur le sujet d'un petit tas de choses.
Quant à l'expression "prix fixe", je sais bien qu'on ne met pas un accent aigu.
Mais pour mon cerveau anglais, il me semble que "prix fixé" marche mieux. Le prix a été passivement fixé, je veux donc mettre un é. (le prix, fixé par un homme inconnu)
Est-ce qu'il y a une personne qui peut m'expliquer la logique ?
Merci d'avance !
Daniel
Réponse: prix fixe de bridg, postée le 29-04-2008 à 06:39:56 (S | E)
Bonjour.
Être fixe = Ne pas bouger. Le prix fixe est le prix qui n'évoluera pas. Le vendeur a fixé un prix et il est valable tant qu'il ne décidera pas de l'augmenter.
Pour tel produit, le prix fixé par le vendeur est de.. = Le prix qui a été décidé par le vendeur est de...
Réponse: prix fixe de celines, postée le 29-04-2008 à 12:20:16 (S | E)
Quand on dit "le prix fixe", on veut signifier que le prix restera constant, il n'évoluera plus:le prix a été établi de façon durable. Mais quand on dit "le prix fixé", cela évoque plus le résultat d'une action (en l'occurrence, celle du vendeur): le vendeur a déterminé, attribué un prix à tel article. Le prix a été fixé par le vendeur. Cette phrase est bien à la voix passive.