<< Apprendre le français || En bas
Message de chilla posté le 11-05-2009 à 18:54:13 (S | E | F)
Bonjour
Soudain, un doute: est-ce que l'expression: "dormir entre deux oreillers" existe-t-elle? Si oui, est-ce que le sens est le même que: "dormir sur ses deux oreilles "?
Merci
Réponse: Dormir sur ses deux oreilles de mondets, postée le 11-05-2009 à 19:05:34 (S | E)
Bonsoir chilla, à ma connaissance non, je ne connais que celle qui donne son nom au sujet; elle signifie "ne pas avoir d'inquiétude, n'avoir aucun souci à propos de qqch" mais de plus savants viendront...
Excellente continuation!
Réponse: Dormir sur ses deux oreilles de bridg, postée le 11-05-2009 à 19:08:04 (S | E)
Hello
On est assis entre deux chaises et on dort sur ses deux oreilles
Réponse: Dormir sur ses deux oreilles de dolfin56, postée le 11-05-2009 à 19:08:12 (S | E)
Bonsoir chilla,
je ne pense pas que ta 2è expression: "dormir entre deux oreillers "existe".
la première, "dormir sur ses deux oreilles", signifie être rassuré, ne plus se poser de questions, avoir trouvé une solution à un problème.
par contre,on peut éventuellement trouver:
"je vais lui mettre la tête entre les deux oreilles" qui signifie remettre quelqu'un dans le droit chemin, le sommer de cesser ses bêtises, et de revenir à des choses plus sensées.
Réponse: Dormir sur ses deux oreilles de clairefontaine, postée le 11-05-2009 à 19:13:01 (S | E)
Bonjour,
"Dormir sur ses deux oreilles " est une expression qui veut dire qu'on peut dormir tranquillement et paisiblement mais pour l'expression " dormir entre deux oreillers " , je ne pense pas qu'elle ait le même sens que la première expression , franchement , je n'en ai jamais entendu parler .
Cordialement.
Réponse: Dormir sur ses deux oreilles de chilla, postée le 11-05-2009 à 19:20:42 (S | E)
Merci beaucoup, c'est bien ce que je pensais.
L'origine du doute? C'est que je ne vois pas comment on peut dormir sur ses deux oreilles... sans un deuxième oreiller (un pour chaque oreille )
Réponse: Dormir sur ses deux oreilles de taconnet, postée le 11-05-2009 à 19:38:52 (S | E)
Bonjour Chilla.
L'expression italienne « Dormire col capo fra due guanciali » a pour traduction littérale : « Dormir avec la tête entre deux oreillers.»
- Non so. Ma prima d'allora, il danaro sarà pronto; e se mai, non avremo la mala sorte d'inciampare in un creditore spietato come lui. Stanotte possiamo dormire col capo fra due guanciali, Carolina!
Lien Internet
Je pense que c'est l'équivalent de l'expression française : « Dormir sur ses deux oreilles.»
Réponse: Dormir sur ses deux oreilles de chilla, postée le 11-05-2009 à 19:50:44 (S | E)
Je connais l'expression italienne, tu t'en doutes bien, je voulais aussi être sûre de ne pas faire d'italianisme. Merci .
-------------------
Modifié par bridg le 11-05-2009 20:09