<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de jocelin4 posté le 07-10-2009 à 11:28:10 (S | E | F)
Bonjour
je souhaiterais savoir:
a) comment
b) quelles sont leurs conditions d'emploi
------------------
Modifié par bridg le 07-10-2009 12:11
Ressources sur le site :
Lien Internet
Lien Internet
Lien Internet
et les tests d'entraînement + forums identiques:
Lien Internet
Le moteur de recherches en jaune fluo en haut des pages est à votre disposition.
Réponse: Structures causatives de taconnet, postée le 07-10-2009 à 11:56:23 (S | E)
Bonjour.
Voici quelques éléments de réponse.
Si en français on emploie la même construction, que le second verbe ait un sens actif ou passif, il n'en va pas de même en anglais.
1- L'infinitif a un sens ACTIF.
La structure est:
EX:Ce film l'a fait pleurer.(Il ou elle pleure ou a pleuré).
L'infinitif PLEURER a un sens ACTIF.
Traduction:
This film MADE her/him CRY.
Remarque importante.
Si l'on emploie cette structure à la voix passive il faut utiliser l'INFINITIF COMPLET.
EX: On lui a fait réparer les dégats.
He was made TO repair the damage.
2- L'infinitif a un sens PASSIF.
La structure est:
EX:J'ai fait réparer mon appareil photographique.
L'infinitif RÉPARER a un sens PASSIF. En effet, l'appareil A ÉTÉ
RÉPARÉ par.......
Ce n'est pas l'appareil qui répare !!
Traduction:
I HAD my camera REPAIRED.
Attention aux erreurs d'interprétation !
They had a house built.--------> Ils se firent bâtir une maison.
They had built a house.--------> Ils avaient bâti une maison.
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais