<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de taranghiano posté le 12-10-2009 à 13:27:18 (S | E | F)
dans un jargon de tecnico-commercial/industrie; quelle serait la traduction de
- mettre en fabrication (i.e. des produits) : to put on fabrication
- mettre en commande (i.e. des produits) : to put on order
merci d'avance pour votre aide
taranghiano
Réponse: Expression de seb06000, postée le 12-10-2009 à 13:43:09 (S | E)
bonjour,
pour le premier, je dirais: to start the manufacturing process
pour le second, effectivement "to put in an order"
Amicalement
sebastien
Réponse: Expression de lucile83, postée le 12-10-2009 à 13:57:54 (S | E)
Hello,
1 = to put into production
2 = que voulez-vous dire par là ? confirmer une commande/transmettre une commande ferme? il faudrait être plus précis
Best wishes.
Réponse: Expression de taranghiano, postée le 12-10-2009 à 14:33:33 (S | E)
mettre en commande dans le sens que je reçois un confirmation du client pour un produit que je dois donc 'mettre en commande' au département fabrication
Réponse: Expression de lucile83, postée le 12-10-2009 à 14:53:06 (S | E)
Hello,
Je dirais alors: uphold an order
Best wishes.
Réponse: Expression de taranghiano, postée le 12-10-2009 à 16:11:57 (S | E)
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais