<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de brunettes-du26 posté le 21-10-2009 à 15:44:52 (S | E | F)
Bonjour,
Je suis totalement perdue en anglais ayant malgré tout un niveau minimum.....
Mais question grammaire, conjugaisons et autres formes, je suis paumée!
Pourriez-vous m'indiquer la différence entre who et whom car même en lisant le cours de ce site sur ce sujet, eh bien, je ne comprends pas.
Merci....
-------------------
Modifié par willy le 21-10-2009 16:46
Réponse: Who-whom de lucile83, postée le 21-10-2009 à 15:59:59 (S | E)
Bonjour,
Il existe de nombreux tests sur le sujet:
Lien Internet
_
Pour aller vite, who est sujet,whom est complément.
A vous d'étudier maintenant
Best wishes.
Réponse: Who-whom de nasser13, postée le 21-10-2009 à 17:07:07 (S | E)
bonjour,
voici 2 exemples :
This is John, who writes books.(sujet)
This is John, whom nobody had seen before.(complément)
Réponse: Who-whom de brunettes-du26, postée le 22-10-2009 à 09:20:57 (S | E)
Donc on peut traduire "who" par "qui" et "whom" par "que" ?!
Réponse: Who-whom de seb06000, postée le 22-10-2009 à 10:15:10 (S | E)
bonjour,
non pas systématiquement!
The person to whom I am talking...=> la personne à qui je parle!
Il faut réfléchir en terme de complément du nom ( pour utiliser un terme de grammaire française!)
Amicalement
sébastien
-------------------
Modifié par seb06000 le 22-10-2009 10:15
1h de colle
-------------------
Modifié par lucile83 le 22-10-2009 13:37
euh....ben non, pas vu,pas pris...
-------------------
Modifié par seb06000 le 22-10-2009 15:09
Je suis trop honnête
Réponse: Who-whom de taconnet, postée le 22-10-2009 à 15:00:18 (S | E)
Bonjour.
Je vais vous indiquer un moyen simple pour ditinguer who de whom dans les phrases interrogatives.
Régle: Associer who à he et whom à him. |
Ainsi si j'écris :
1- Jean lit un livre. La question sera alors : « Qui lit un livre ? »
Ici Jean = il ; il lit un livre. « Il » est sujet du verbe lire.
En anglais cette phrase se traduit par :
« Who reads a book ? »
2- Hélène votera pour Émile. La question est alors : « Pour qui votera Hélène ?»
Ici Hélène = elle ; Émile = lui; elle votera pour lui. « lui » est COI du verbe voter
En anglais cette phrase se traduit par :
« For whom will she vote ?»
Cependant dans le langage courant on remplace WHOM par WHO mais il faut rejeter la préposition à la fin de la phrase.
La question est alors :
«Who will she vote for ?»
Réponse: Who-whom de dancelife, postée le 31-10-2009 à 17:44:42 (S | E)
Bonjour,
je me demandais si il y avait une différence entre who et whom.
Et si oui, est-elle importante ?
-------------------
Modifié par bridg le 31-10-2009 18:35
Réponses ci-dessus / fusion.
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais