<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de lolita09 posté le 01-11-2009 à 19:44:35 (S | E | F)
Bonsoir, j'ai fait une petite traduction mais je crois qu'il y a encore beaucoup d'améliorations à apporter
merci pour votre aide
texte d'origine:
He was sunning himself, after the cold night, and he must have been asleep when Antonia scream. When I turned he ( le serpent) was lying in long loose waves, like a letter "W". He twitched and began to coil slowly. He must not merely a big snake, I thought - he was a circus monstrosity. His abominable muscularity, his loathsome, fluid motion, somehow made me sick. He was as thick as my leg, and looked as if millstones couldn't crush the disgusting vitality out of him. He lifted his hideous little head, and rattled, I didn't run because I didn't think of it - if my back had been against a stone wall I couldn't have felt more cornered. I saw his coils tighten - now he would spring, spring his length, I remembered.
la traduction:
Il s'exposait au soleil lui-même , après la nuit froide, et il devait être endormi lorsque Antonia cria. Quand je me suis tourné il était couché faisant de longs signes comme la lettre "W". Il trembla et commenca à serpenter doucement.Il n'était pas simplement un grand serpent, pensais-je - il était une monstruosité de cirque, sa muscularité abominable ,son souple mouvement répugnant ,d'une manière ou d'une autre me rendirent malade.
Il était aussi épais que ma jambe , et semblait comme si les les meules ne pouvaient écraser la vitalité dégoûtante hors de lui. ( je n'ai pas compris cette phrase ) Il souleva son horrible petite tête, et l'agita bruyamment. Je ne courus pas car je n'y avais pas pensé - si mon dos avait été contre une muraille je ne me serais pas senti plus acculé.Je vis ses bobines se resserer- maintenant il aurait jaillit , il jaillit sa longueur, je me suis souvenu.
-------------------
Modifié par lucile83 le 01-11-2009 20:10
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais