<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de taranghiano posté le 04-11-2009 à 15:18:45 (S | E | F)
dans un contexte commercial, comment pourrait on traduire la phrase suivante : serait ce possible de vous rencontrer dans l'après-midi ?
is it possible to meet togheter in the afternoon ?
merci
Réponse: Traduction d'une phrase de brettdallen, postée le 04-11-2009 à 15:23:56 (S | E)
Bonjour,
je propose "Shall/Could we meet this afternoon?", "Are you available/free this afternoon?", etc...
Amicalement.
Réponse: Traduction d'une phrase de cecil_ward, postée le 05-11-2009 à 17:03:03 (S | E)
And
is it possible to meet together this afternoon
is fine too.
A point about "in the afternoon".
If you meant "today, in the afternoon" you would say "this afternoon".
If you were talking about afternoons in general you could say "in the afternoon" or "some afternoon". Example:
"He's always better in the afternoon, in the morning he's very sleepy."
(A person is ill. The speaker is referring to afternoons in general.)
For some other particular afternoon consider the examples : "Friday afternoon", "tomorrow afternoon", "each afternoon".
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais