<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de psiliinha posté le 07-11-2009 à 16:24:47 (S | E | F)
Hello !
Voilà
J'ai aussi trouvé sur internet "to mount an onslaught on a market"... Pareil je ne suis pas très convaincue.
Si vous avez des idées..
Merci d'avance
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-11-2009 18:23
Réponse: Traduction - Se lancer à l'assaut de jean31, postée le 07-11-2009 à 17:21:23 (S | E)
Hello,
Suggestion: to attack/to be seeking to capture/ the market.
Next time, please remember context is always useful.
Réponse: Traduction - Se lancer à l'assaut de taconnet, postée le 07-11-2009 à 23:18:02 (S | E)
Bonjour.
je vous propose : « to set out to conquer a market »
Réponse: Traduction - Se lancer à l'assaut de prescott, postée le 08-11-2009 à 04:25:39 (S | E)
Hello,
Cela fait partie des expressions militaires rapportées au sens figuré, telles que « campagne publicitaire », « conquérir un marché », etc.:
To set out to capture a market
Pour les trouver, il faut partir à l'assaut de bons dictionnaires , comme le Larousse (lien), qui donne:
Ils se sont lancés à l'assaut du marché japonais
« They set out to capture the Japanese market »
Lien Internet
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais