<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de taranghiano posté le 16-11-2009 à 07:57:58 (S | E | F)
Bonjour,
Dans le cadre d'une communication interne entre deux personnes d une même société, est-ce que la traduction de ce paragraphe est correcte ?
Afin de gagner du temps et dans l'attente de recevoir les dernières infos du laboratoire Je te formule déjà la demande un prix pour ce produit sachant qu'il n'est pas destiné aux brasseries ni à l'agro-alimentarie ce qui veut signifie en d'autres termes 'Prix Bas' mais qui inclue quand même nos commissions !
Awaiting the last info form our lab and in order to speed up this matter I already formulate you a price request for this product having in mind it is not for the brewery neither a for the food industry, that means 'low cost' but including our commissions at least !
Merci d'avance
Réponse: Traduction - communication interne de taranghiano, postée le 16-11-2009 à 13:55:28 (S | E)
Re-bonjour,
Quelqu'un peut il m'aider s'il vous plait ?
MERCI D'AVANCE
Réponse: Traduction - communication interne de lucile83, postée le 16-11-2009 à 14:41:48 (S | E)
Hello,
In order to save time and before receiving the last information from the laboratory, I would like to know the price of that product knowing it is planned neither for breweries nor food industry, which means however 'Low Price' but still includes our commissions.
Hope that helps.
Réponse: Traduction - communication interne de gavroche50, postée le 16-11-2009 à 20:07:35 (S | E)
In order to save time whilst waiting for the latest information from the lab, I will provide you with a preliminary price for this product, on the basis that it will not be used in brewing or food production. This low price also includes our commision payment.
Réponse: Traduction - communication interne de marika0405, postée le 16-11-2009 à 22:26:12 (S | E)
Salut !
Je me trompe peut être mais le texte en anglais à l'air correct alors que le texte en français comporte beaucoup de fautes. Je pense que c'est la traduction française qu'il faut traduire.
'En attendant les dernières informations du laboratoire et pour gagner du temps je vous fait part du prix éxigé pour ce produit, en gardant à l'esprit que ce n'est ni pour la brasserie ni pour l'industrie alimentaire. Cela signifie un prix attractif mais prenant au minimum nos commissions en compte'.
Réponse: Traduction - communication interne de marika0405, postée le 16-11-2009 à 22:28:36 (S | E)
Resalut !
Je viens de relire ne faites pas attention je suis fatiguée !!!!!!
Réponse: Traduction - communication interne de marika0405, postée le 16-11-2009 à 22:29:36 (S | E)
Resalut!
Je viens de relire. Ne faites pas attention je suis fatiguée !!!!
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais