<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de bubble2a posté le 23-11-2009 à 16:33:35 (S | E | F)
Bonjour tout le monde!
Pouvez-vous me dire si ma traduction est correcte?
Elle a comparu devant le tribunal:She appeared before the court
Merci davance!
Réponse: Comparaitre devant le tribunal de hughy, postée le 23-11-2009 à 16:36:37 (S | E)
Bonjour, Non ce n'est pas correct. Before = avant
Réponse: Comparaitre devant le tribunal de bubble2a, postée le 23-11-2009 à 16:39:29 (S | E)
Oops, j'ai oublié un mot:
Elle a comparu devant le tribunal révolutionnaire :She appeared before the revolutionnary court
Est-ce correcte?
Réponse: Comparaitre devant le tribunal de seb06000, postée le 23-11-2009 à 18:31:46 (S | E)
bonsoir,
il existe aussi un verbe ' to subpoena',verbe régulier ( donc en ED) qui signifie 'assigner à comparaître' => she was subpoenaed to the revolutionnary court
A voir dans la phrase complète...
Amicalement
sébastien
Réponse: Comparaitre devant le tribunal de taconnet, postée le 23-11-2009 à 18:52:39 (S | E)
Bonjour
voici des réponses :
Lien Internet
Réponse: Comparaitre devant le tribunal de bubble2a, postée le 23-11-2009 à 19:02:43 (S | E)
Merci beaucoup tout le monde!
Réponse: Comparaitre devant le tribunal de englishlad, postée le 23-11-2009 à 20:46:30 (S | E)
'To appear before the court' is correct.
Réponse: Comparaitre devant le tribunal de hughy, postée le 24-11-2009 à 16:29:50 (S | E)
Hello,
I apologize then for my mistake and thank you for the lesson.
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais