<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de cmoimimi2 posté le 30-11-2009 à 18:30:24 (S | E | F)
Bonsoir à tous,
Dans l'execice N° 24, je ne comprends pas du tout le sens de " you saw " dans la phrase suivante.
Were they playing football when you saw them yesterday?
J'ai beau chercher, il me semble que " to saw " est un verbe irrégulier qui veut dire " scier "
Je ne comprends pas le rapport avec la phrase !
Merci pour vos explications.
Réponse: Je ne comprends pas 'you saw' de lucile83, postée le 30-11-2009 à 18:35:34 (S | E)
Bonjour,
Merci de faire un double clic sur le mot et vous obtenez un dictionnaire en ligne qui vous donnera toutes les informations.
Cordialement.
Saw peut aussi être le prétérit de to see...surtout avec l'adverbe 'yesterday'
Regards.
Réponse: Je ne comprends pas 'you saw' de gerondif, postée le 30-11-2009 à 18:43:06 (S | E)
bonsoir,
Were they playing football when you saw them yesterday?
Jouaient-ils au football lorsque tu les vis, lorsque tu les aperçus hier ?
to see, verbe voir, est hélas irrégulier au prétérit et devient I saw: je vis, j'ai vu, et seen au participe passé alors qu'un verbe régulier aurait accepté la terminaison ed. Comparez :
Were they working when you saw them yesterday ?
Were they working when you phoned them yesterday ?
il existe aussi: to saw, I sawed, sawn qui signifie scier mais c'est un pur hasard.
Was she sitting on the branch when you sawed it ?
Yes, she was. I don't understand why she fell.
Réponse: Je ne comprends pas 'you saw' de cmoimimi2, postée le 30-11-2009 à 18:48:02 (S | E)
Merci Lucile83,
J'étais focalisé sur " to saw " alors qu'effectivement il s'agissait ici du prétérit de " to see "
Réponse: Je ne comprends pas 'you saw' de cmoimimi2, postée le 30-11-2009 à 18:50:52 (S | E)
Merci aussi à Gerondif pour toutes ces explications claires, nettes et précises.
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais