<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de pirrot posté le 01-12-2009 à 14:25:34 (S | E | F)
Bonjour, mon fils doit traduire des phrases en anglais et je ne suis pas très bonne, pouvez-vous me dire si sa traduction est juste?
1) Est-ce que le père de tom doit beaucoup voyager?
Does the father of tom a lot have to travel?
2) Il est souvent obligé de prendre l'avion.
It is often obliged to take the plane.
3) Est-ce qu'il est toujours obligé de porter son arme?
It is always obliged to carry its weapon?
4) IL est quelquefois obligé de suivre un suspect.
It is sometimes obliged to follow a suspect.
5) Il n'aime pas cela.Il préfère s'occuper des chiens.
He does not like it. He prefers to take change of dogs.
Merci
-------------------
Modifié par lucile83 le 01-12-2009 14:34
Réponse: Traduire/sentences de lucile83, postée le 01-12-2009 à 14:32:55 (S | E)
Hello,
1) Est-ce que le père de tom doit beaucoup voyager?
Does the father of tom a lot have to travel?
2) Il est souvent obligé de prendre l'avion.
It is often obliged to take the plane. (un peu mot à mot, mais correct)
3) Est-ce qu'il est toujours obligé de porter son arme?
It is always obliged to carry its weapon? (là aussi mot à mot)
4) IL est quelquefois obligé de suivre un suspect.
It is sometimes obliged to follow a suspect.
5) Il n'aime pas cela.Il préfère s'occuper des chiens.
He does not like it. He prefers to take change of dogs.
L'obligation se traduit souvent par un modal.
Regards.
Réponse: Traduire/sentences de dolfine56, postée le 01-12-2009 à 14:44:15 (S | E)
Bonjour,
Il y a pas mal de fautes.
Il semble que l'exercice porte sur la traduction de "devoir".
Il y a plusieurs manières de traduire "devoir":to have to; must;should...."
selon qu'on exprime une obligation, un conseil,une hypothèse...
votre fils devrait commencer par réviser les modaux.
voici un lien de lucile, traitant ce sujet.
Lien Internet
bon courage.
Réponse: Traduire/sentences de pirrot, postée le 01-12-2009 à 15:57:16 (S | E)
Merci pour vos réponses et pour le lien internet.
Réponse: Traduire/sentences de nourah, postée le 06-12-2009 à 02:19:29 (S | E)
bonjour
je pense qu'il ne faut pas traduire la phrase mot à mot mais il faut traduire le sen de la phrase
en tout cas voila ma proposition:
1) Est-ce que le père de tom doit beaucoup voyager?
Does tom's father have to travel a lot?
2) Il est souvent obligé de prendre l'avion.
he is often obliged to take the plane.
3) Est-ce qu'il est toujours obligé de porter son arme?
is he always obliged to carry its weapon?
4) IL est quelquefois obligé de suivre un suspect.
he is sometimes obliged to follow a suspect.
5) Il n'aime pas cela.Il préfère s'occuper des chiens.
He does'nt like that. He prefers to take care of dogs.
salutations
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais