Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Traduction d'une phrase

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction d'une phrase
    Message de taranghiano posté le 02-12-2009 à 16:41:28 (S | E | F)

    est correct de dire :

    you don't need equipment nor reagents pour : nous n 'avez pas besoin d'équipement ni de réactifs

    merci d'avance




    Réponse: Traduction d'une phrase de gerondif, postée le 02-12-2009 à 17:37:47 (S | E)
    bonsoir

    "you don't need equipment nor reagents pour : vous n 'avez pas besoin d'équipement ni de réactifs"

    votre phrase se comprend mais le "nor" grince un peu.

    "neither ..... nor" signifie "ni...ni", la négation étant contenue dans le n,
    on les utilise donc avec un verbe à la forme affirmative.

    You will need neither equipment nor reagents to succeed.

    si votre négation porte sur le verbe, alors cela devient either ... or, au sens de "ou...ou..., soit .... soit"
    you won't need either equipment or reagent to succeed.(pas très courant ni très léger)

    either....or s'emploie aussi en forme affirmative:

    you can drink either tea or coffee to keep awake.

    votre phrase étant au présent:
    "You need neither equipment nor reagents to succeed" est correcte mais me gêne un peu parce que le verbe est affirmatif mais après on interdit l'usage des produits.

    du coup, je modifierais votre phrase de la sorte:

    you don't need any equipment or any reagents : any renforce l'idée d'absence des produits. vous n'avez pas besoin du moindre équipement ou du moindre reactif.


    -------------------
    Modifié par gerondif le 02-12-2009 17:38


    Réponse: Traduction d'une phrase de taranghiano, postée le 02-12-2009 à 17:47:20 (S | E)


    ça, c'est ce qu'on appelle un réponse claire et précise ! Merci encore




    Réponse: Traduction d'une phrase de willy, postée le 02-12-2009 à 21:13:45 (S | E)
    Hello!

    Tu peux dire aussi :

    Neither equipment nor reagents are needed/required.



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux