Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Correction/dialogue NL

    << Néerlandais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Correction/dialogue NL
    Message de man-x-0n posté le 10-12-2009 à 11:02:49 (S | E | F)

    Alors voilà, j'ai fait un dialogue en néerlandais mais je ne suis pas certaine de mes constructions... Pourriez-vous apporter des corrections quand cela vous semble necessaire ?
    ( Je mets uniquement les phrases sur lesquelles j'ai des doutes )


    " Goeidag, hoe gaat het met je ?
    Ik ga goed.
    Ik vind dat hij te jong was, hij begon zijn eerste wereldreis als hij slechts 16 jaar was. Hij heeft de moed "


    Merci d'avance

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 10-12-2009 12:20
    titre


    Réponse: Correction/dialogue NL de euno87, postée le 10-12-2009 à 12:47:53 (S | E)
    Bonjour,

    Vos fautes en rouge

    Goeidag ==>2 possibilités:Goeiendag/Goedendag

    Ik ga goed a une autre signification:"je marche bien"
    La bonne expression===>Het gaat me goed

    Ik vind dat hij te jong was:employez l'imparfait de "vinden"

    hij begon zijn eerste wereldreis als ==>toen

    hij heeft de moed ==>la phrase n'est pas achevée

    Corrigez et achevez la denière phrase .Mettez cette phrase de nouveau au forum en français et néerlandais

    Bon travail


    Réponse: Correction/dialogue NL de man-x-0n, postée le 10-12-2009 à 13:11:40 (S | E)
    Merci pour vos corrections.
    Pour la dernière phrase j'ai voulu dire qu'il était courageux mais vu que j'avais déjà dit dans mon dialogue : Hij is moedig j'ai voulu changer en disant qu'il avait du courage. Peut-être serait-il mieux que je mette " Hij is moedig " ?


    Réponse: Correction/dialogue NL de jonew10, postée le 10-12-2009 à 15:36:22 (S | E)
    Salut,

    Pour la correction de euno87, rien à dire.
    Pour ta question, il est en effet plus simple d'utiliser "il est courageux" que "il a du courage".
    Ta traduction est correcte.


    Réponse: Correction/dialogue NL de sha59, postée le 16-12-2009 à 15:02:31 (S | E)
    je suis bilingue et "ik ga goed ils le disent plus "het gaat goed met mij"



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Néerlandais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux