Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    de-du-un affimative vs négative (1)

    << Apprendre le français || En bas

    Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


    de-du-un affimative vs négative
    Message de notrepere posté le 08-06-2010 à 07:45:06

    Bonjour!

    S'il vous plaît, dans cette phrase négative:
    Il n'y a plus de bruit.
    Pourquoi doit-on choisir "du" au lieu de "un" dans la phrase affirmative?
    Il y a encore du bruit.
    J'ai répondu:
    Il y a encore un bruit. / Il n'y a plus de bruit.
    Merci d'avance.
    -------------------
    Modifié par bridg le 23-06-2010 16:27


    Réponse: de-du-un affimative vs négative de bridg, postée le 08-06-2010 à 09:05:24
    Bonjour.
    fiez-vous au contexte
    cas non ciblé on reste dans une généralité.
    Il n'y a plus de bruit dans la rue, tout est calme.
    Il y a encore du bruit dans la rue, les gens ne sont pas rentrés chez eux.
    cas ciblé
    Il n'y a plus de bruits de scooters dans la rue.
    Il n'y a encore un bruit de scooter dans la rue.
    Il y a encore des bruits de scooters dans la rue.
    A++


    Réponse: de-du-un affimative vs négative de dolfine56, postée le 08-06-2010 à 09:34:04
    Hello,

    voilà comment j'expliquerais les différences:

    Il y a encore du bruit.= there is still some noise
    Il y a encore un bruit = there is still a noise

    Il n'y a plus de bruit = there is not any more noise
    Il n'y a plus un bruit = there is no more noise.

    "Il y a encore un bruit"==> forme négative: il n'y a plus un bruit.
    "Il y a encore du bruit" ==> forme négative: il n'y a plus de bruit

    "Il y a du bruit" signifie qu'on entend quelque chose d'imprécis.
    ex:j'entends du bruit dans la cave.
    "Il y a un bruit" signifie qu'on entend un bruit particulier.
    ex: j'entends un bruit de pas sous la fenêtre.

    ....à confirmer par d'autres intervenants...


    Réponse: de-du-un affimative vs négative de melie10, postée le 08-06-2010 à 15:39:01
    Bonjour,
    Cet exemple est un peu particulier et donc assez difficile à expliquer.
    Pour commencer, je dirais que la règle générale en ce qui concerne la négation et les articles indéfinis et partitifs est la suivante :
    - un, une, des à la forme négative totale --> pas de
    - du, de la, de l' à la forme négative totale --> pas de
    Exemples :
    Est-ce que vous avez des nouvelles de vos amis ?
    Non, je n'ai pas de nouvelles de mes amis.

    Est-ce qu'il y a un bon restaurant dans cette rue ?
    Non, il n'y a pas de restaurant ici !

    Prendrez-vous du vin ?
    Non merci, je ne prendrai pas de vin.

    Sources :Grammaire expliquée du français - Niveau intermédiaire - Cle international

    L'expression :"Il y a encore un bruit", pourrait être utilisée, par exemple, dans la phrase :
    Il y a encore un bruit (sous-entendu "anormal") dans le moteur ou "J'entends encore un bruit" dans le moteur.
    Dans ce cas, la négation serait :
    Il n'y a plus de bruit (sous-entendu "anormal") dans le moteur ou "Je n'entends plus de bruit" dans le moteur.
    Là, il ne me semble pas possible de dire :
    "Il n'y a plus un bruit dans le moteur" ou "Je n'entends plus un bruit dans le moteur"

    Je pense que l'expression : "Il n'y a pas un bruit" n'est utilisée que dans des cas précis :
    Par exemple :
    "Après 22 heures, il n'y a plus un bruit dans la rue" de la même façon que l'on dirait familièrement :
    "Il n'y a pas un chat ici" à savoir "Il n'y a personne ici".
    Mais tout ceci n'est qu'une question de sens et de contexte. Grammaticalement, il n'est pas incorrect de dire : Après 22 heures, il n'y a plus de bruit dans la rue, ni : Il n'y a pas de chat(s) ici.


    -------------------
    Modifié par melie10 le 08-06-2010 15:42

    -------------------
    Modifié par melie10 le 08-06-2010 19:25


    Réponse: de-du-un affimative vs négative de notrepere, postée le 08-06-2010 à 23:17:04
    Merci à tous.

    Ah, je viens de comprendre. Dans une phrase négative comme:

    Il n'y a plus un bruit.

    La phrase affirmative:

    Il y a encore un bruit.

    Mais dans une phrase négative comme:

    Il n'y a plus de bruit.

    La phrase affirmative:

    Il y a encore du bruit.

    C'est correct?




    Réponse: de-du-un affimative vs négative de melie10, postée le 09-06-2010 à 08:21:07
    Bonjour notrepère,

    Il n'y a plus un bruit. --> Il y a encore des bruits.
    Il n'y a plus de bruits --> Il y a encore un bruit.

    Il n'y a plus de bruit --> Il y a encore du bruit.

    Cordialement




    Réponse: de-du-un affimative vs négative de notrepere, postée le 10-06-2010 à 19:31:13
    Merci melie10. Je vais me passer beaucoup d'exercices sur la forme négative!


    Réponse: de-du-un affimative vs négative de lamy, postée le 10-06-2010 à 20:18:30
    bonjour melie

    Je ne comprends pas pourquoi vous donnez des exemples dans le post précédent où vous mélangez le singulier et le pluriel dans la transformation du négatif en affirmatif.

    Je ne vous suis pas dans ces exemples-là. Et je me mets à la place des étrangers qui apprennent le français ...




    Réponse: de-du-un affimative vs négative de melie10, postée le 10-06-2010 à 21:12:12
    Bonsoir lamy,
    Je comprends votre réaction mais vous avez pu voir que, plus haut, j'avais essayé de répondre de mon mieux à la question de notrepere et que malheureusement il avait mal interprété ma réponse.
    En particulier :

    "Ah, je viens de comprendre. Dans une phrase négative comme:

    Il n'y a plus un bruit.

    La phrase affirmative:

    Il y a encore un bruit."


    Je me devais donc de rectifier et la négation de :
    "Il y a encore un bruit dans la rue" est bien :
    "Il n'y a plus de bruits dans la rue".
    Ou est-ce que je me trompe ?

    Il est vrai que cet exemple avec "bruit" n'est pas le meilleur pour expliquer ce point de grammaire. Mais j'ai fait de mon mieux pour répondre à la question telle qu'elle était posée et comme je l'ai dit, dans ce cas précis, il faut tenir compte du sens et du contexte.

    Pour les règles générales concernant la négation des articles partitifs et indéfinis, tout est expliqué sur le site.

    Cordialement



    Réponse: de-du-un affimative vs négative de notrepere, postée le 10-06-2010 à 23:01:08
    Merci à tous! L'exercice dont je parle est ici:

    Lien Internet


    #9 la forme négative à la forme affirmative: Il n'y a plus de bruit.

    J'ai répondu: Il y a encore un bruit.

    La réponse correcte selon le test: Il y a encore du bruit.

    A mon avis, je pensais:
    Le baladeur fait encore un bruit. / Le baladeur ne fait plus de bruit.

    En anglais américain, on aurait tendance à dire: The phonograph is STILL making [A] noise (Il faisait déjà un bruit et il fait encore un bruit). Sans "still" on aurait tendance à dire: "The phonograph is making noise".

    In American English, we would tend to say: The phonograph is STILL making A noise (It was already making a noise and it is STILL making a noise). Without "still" we would tend to say "The phonograph is making noise".

    Je pense que cette dictinction n'existe pas en français.
    I don't think there is the same distinction in French.

    Je pense que je dois plus travailler sur ce sujet.
    I think I just need to work through some of the tests on the site that cover this topic.


    -------------------
    Modifié par notrepere le 10-06-2010 23:14


    Réponse: de-du-un affimative vs négative de gerondif, postée le 10-06-2010 à 23:43:28
    Hello, notrepère

    the distinction you are talking about does exist in French:

    Il n'y avait pas un bruit dans la salle: the assembly was dead silent, they didn't dare speak, there wasn't a single noise in the room.

    Le café est encore ouvert, ecoute ! il y a du bruit: The pub is still open, listen,I can hear some noise.

    il y un bruit dans le moteur: There is a (strange) noise in the engine.

    le premier post de melie 10 me semble donner toutes les solutions.

    pour moi:
    il y a du bruit devient il n'y a pas de bruit.
    il y a un bruit (bizarre) devient il n'y a plus de bruit, le bruit a disparu.

    On dira: ne fais pas de bruit ! keep silent !

    On dira:ne fais pas du/de/ bruit pour rien: Don't make any unnecessary noise.
    On dira: Dis donc! Ton moteur fait du bruit: I say ! Your engine is awfully noisy.




    Réponse: de-du-un affimative vs négative de lamy, postée le 11-06-2010 à 11:52:42
    Bonjour mélie10

    C'est vrai que le mot "bruit" n'est pas le meilleur pour expliquer la règle, surtout si on travaille les notions "encore" et "plus de".

    Si on remplace ce mot par "cheval" (qui peut être dénombrable comme indénombrable = de la viande de cheval), cela donne:

    Indénombrable:
    Question dans une boucherie classique:
    Vendez-vous du cheval? -> Non, nous ne vendons pas de cheval.
    (dans une boucherie chevaline): Avez-vous encore du cheval? -> Non, nous n' avons plus de cheval.

    Dénombrable:
    Le voisin a mis un cheval dans son jardin avant-hier. Y avait-il encore un cheval hier? Oui, mais aujourd'hui, il n'y a plus de cheval (singulier).

    Il avait mis des chevaux dans la pâture avant-hier. Hier, il y avait encore des chevaux mais aujourd'hui il les a enlevés. Il n'y a plus de chevaux (pluriel) (= il n'y en a plus un seul).

    Modestement




    Réponse: de-du-un affimative vs négative de melie10, postée le 11-06-2010 à 12:37:38
    Tout à fait d'accord avec vous lamy mais, en l'occurrence, la question de notrepere était précise et portait sur le mot "bruit" et non pas sur la viande de cheval !




    Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux