<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de miokoto posté le 31-07-2010 à 23:04:01 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai un petit souci pour la place d'un adverbe...
ma phrase :
I would like to evolve fully in ....
Le fully je ne suis pas sûr de sa place, j'hésite à le mettre devant 'evolve'qqun quelqu'un pour pourrait-il me le confirmer/infirmer s'il vous plaît?
Et 2e question: Comment traduire : J'ai eu connaissance de votre société via Monsieur...
'I have heard about your company via Mr.'
Est-ce Correct? Merci)
-------------------
Modifié par bridg le 31-07-2010 23:06
Réponse: Adverbe & prendre connaissance de sheepishly, postée le 31-07-2010 à 23:11:08 (S | E)
Hello,
All your sentences are perfectly correct !
Congratulations.
Bye
Réponse: Adverbe & prendre connaissance de notrepere, postée le 02-08-2010 à 06:42:50 (S | E)
Hello!
Vous pouvez placer le "fully" avant ou après "evolve". Si vous le placez avant, le mot "evolve" devient plus important. Si vous le placez après, the mot "fully" devient plus important. Is this for a job application? Perhaps the word "evolve" is not the best choice. What is the context?
Cordialement
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais