<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de gev posté le 27-08-2010 à 17:43:03 (S | E | F)
Bonjour
J aimerais traduire en anglais :
""le but de ma présentation aurait pu être de vous donner une liste mais ...
"J'hésite entre :
The aim of my talk would have been to give you ....
The aim of my talk could have been to give you.....
The aim of my talk might have been to give you ....
Pourriez vous m'aider à faire le bon choix en m'expliquant pourquoi
Merci beaucoup
GEV
-------------------
Modifié par bridg le 27-08-2010 17:53
orthographe
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-08-2010 18:55
Réponse: Conditionnel passé - hypothèses de reich, postée le 27-08-2010 à 18:07:59 (S | E)
Bonjour,
The aim of my talk could have been to give you.....
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-08-2010 19:45
Réponse: Conditionnel passé - hypothèses de gev, postée le 27-08-2010 à 19:32:54 (S | E)
merci pour cette reponse mais pourquoi cette solution et pas les autres ???
Réponse: Conditionnel passé - hypothèses de saad-thebest, postée le 27-08-2010 à 19:41:22 (S | E)
Bonjour,
the aim of my talk could have been ...........
parce que dans ce cas là ; on parle d'une éventuelle possibilité .
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-08-2010 19:46
Réponse: Conditionnel passé - hypothèses de willy, postée le 27-08-2010 à 19:58:31 (S | E)
Hello!
"Aurait pu être" : question à se poser : "Quelle est la nuance que je veux faire passer ?".
Ici, je pencherais pour une possibilité, une probabilité, une hypothèse rétrospective sur ce qu'on aurait pu faire. "Could" et "might" sont les auxiliaires à utiliser.
Réponse: Conditionnel passé - hypothèses de adoulyne, postée le 27-08-2010 à 20:09:58 (S | E)
The purpose of my presentation(display) would have been able to be to give you a list but
Réponse: Conditionnel passé - hypothèses de gev, postée le 27-08-2010 à 20:18:17 (S | E)
merci a tous
GEV
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais