Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Out of office

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Out of office
    Message de evergreenit posté le 01-09-2010 à 14:35:50 (S | E | F)
    Bonjour à tous,

    Voilà je voudrais traduire le message suivant pour ma boite postale électronique:
    je suis absent jusqu'au XX septembre et ne suis pas sûr d'avoir accès à ma poste électronique. En cas d'urgence retransmettre votre email à l'adresse suivante:

    I'm out of office until the XX september and I'm not sure to can read your email. For important questions please forward your email at this adress:

    Pourriez-vous être assez sympa pour me corriger/améliorer le texte? merci par avance

    Evergreenit

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 01-09-2010 18:55





    Réponse: Out of office de headway, postée le 01-09-2010 à 15:24:55 (S | E)
    Bonjour,

    Je ne suis pas une experte mais voici comment je dirais:

    I am/I will be away until September...st/rd/th and I am not sure about when I will (be able to)access my mail. In case of emergency please send on your email to the following address:

    Attends l'avis d'un anglophone.

    Regards.

    Head.


    Réponse: Out of office de willy, postée le 01-09-2010 à 16:34:28 (S | E)
    Hello!

    Voici quelques exemples pour vous aider dans la formulation :

    Lien Internet



    Réponse: Out of office de benboom, postée le 01-09-2010 à 16:37:14 (S | E)


    I might use this:

    I will be out of the office until September XX and I may not be able to read your email. For important questions please forward your email to this address:


    Réponse: Out of office de evergreenit, postée le 01-09-2010 à 17:43:03 (S | E)
    Je vous remercie pour vos réponses, très sympa.

    A plus

    Mr. Green


    Réponse: Out of office de robertbrou, postée le 01-09-2010 à 18:10:49 (S | E)
    Bonjour,

    J'ajoute mes deux mots, si vous me permettez. Si vous voulez garder le sens d'urgence, vous pouvez dire "For urgent issues, please contact ..."

    Hope this helps!


    Réponse: Out of office de evergreenit, postée le 01-09-2010 à 21:35:06 (S | E)
    sure, thank you very much!

    Ever



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux