<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de sushis posté le 12-09-2010 à 16:49:01 (S | E | F)
Hello.
Je ne suis pas sûr de ma phrase :
In this article the author talks about the stress tests which have been done to try to resolve European banks’ funding problems.
Premièrement est-il juste de dire "about the stress tests" ? Il me semble que oui (puisque je parle des stress tests qui ont eu lieu en Europe donc c'est assez précis, dans les leçons ils disent que quand c'est précis on peut mettre le the), mais peut-être devrais-je dire simplement "about stress tests".
Et surtout ce qui me pose problème c'est "done to try to resolve".
J'ai lu sur internet et dans mes livres de grammaire les leçons concernant l'infinif avec ou sans to et sur le gérondif mais, malgré ça, je ne suis pas sûr de vraiment maitriser ceci ("to try to resolve" me semble faux).
Merci beaucoup !
-------------------
Modifié par lucile83 le 12-09-2010 16:55
Réponse: Emploi de The, gérondif / infinitif de lucile83, postée le 12-09-2010 à 17:20:52 (S | E)
Hello,
In this article the author talks about the stress tests which have been done to try to resolve European banks’ funding problems.
- oui le 'the' est justifié puisque les tests sont définis par la relative qui suit (which...etc...)
- votre phrase est trop lourde; je l'allégerais déjà ainsi:
In this article the author talks about the stress tests supposed to resolve European banks’ funding problems.
ce qui peut être amélioré encore sans doute.
Regards.
Réponse: Emploi de The, gérondif / infinitif de benboom, postée le 12-09-2010 à 19:37:48 (S | E)
"done to try to resolve"
C'est souvent bien difficile pour moi de traduire en français simple. Si je le parlais mieux...
Mais cette partie de la phrase veut dire que les tests étaient "faits pour essayer de resoudre" les problèmes financiers.
J'espère que cela vous aidera et que je n'ai pas fait trop d'erreurs en français.
Je dirais que vous lisez l'anglais au niveau assez haut. Très bien!
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais