<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de burger posté le 30-10-2010 à 02:27:52 (S | E | F)
Bonjour à tous,
J'ai besoin de vous car je suis tombé sur une phrase qui me pose problème (s'il n'y avait que celle-ci...)
Dans la phrase "And yet it wasn't until 1967 - ... - that the Supreme Court of the United States would get around to telling the state of Virginia that its ban on interracial marriages violated the Constitution." Dream's from my father(Obama)
Alors dans un premier temps j'aimerais que quelqu'un me donne une traduction pour être sûr que je ne me trompe pas.
Ensuite je ne comprends pas l'utilisation de "would" ici, s'agit-il d'une forme qu'il faut tout simplement appliquer?
Finalement, pourquoi "to telling" et non pas "to tell"?
Je vous remercie par avance de l'aide que vous m'apporterez.
Bien cordialement,
Burger
-------------------
Modifié par lucile83 le 30-10-2010 06:24
Réponse: Preterit + would de notrepere, postée le 30-10-2010 à 03:42:22 (S | E)
Hello!
"would" modal verb ( INTENTION ) = used to refer to an intention from the point of view of the past
Lien Internet
"get around to" = do something eventually, finally manage to do something, make the effort to do something.
Lien Internet
Lien Internet
In this case, the "to" is a preposition which is followed by a gerund.
Your sentence can be reworded which may help you better understand the meaning:
The Supreme Court of the United States told the state of Virginia that its ban on interracial marriages violated the Constitution.
I hope this helps.
-------------------
Modifié par notrepere le 30-10-2010 03:43
Réponse: Preterit + would de burger, postée le 30-10-2010 à 21:21:28 (S | E)
Awesome! Thank you for your answer!
Best regards,
Burger
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais