Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Expression/baggage and all

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Expression/baggage and all
    Message de kurogane posté le 29-12-2011 à 13:37:21 (S | E | F)
    Hello everyone!

    J'ai besoin de votre aide. En traduisant une fanfiction que j'adore pour mes amis, je suis tombé sur deux expressions anglaises un peu bizarres pour un pauvre français comme moi...

    Il s'agit de "warts and all" et de "Baggage and all". En français, traduit littéralement ça paraît vraiment étrange.
    Merci de m'aider !

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 29-12-2011 14:49




    Réponse: Expression/baggage and all de ndege, postée le 29-12-2011 à 14:42:26 (S | E)
    Bonjour,

    Il faudrait les expressions entières mais voici tout de même des éléments de réponse.
    Les verrues (warts) ne sont pas particulièrement gracieuses; une chose qui est décrite "avec les verrues et tout le reste" est donc décrite avec tous ses défauts (sans pitié).
    Tu peux appliquer le même type de raisonnement avec 'baggage and all'.

    J'espère que cela t'aidera,
    Ndege.

    -------------------
    Modifié par ndege le 29-12-2011 14:44



    Réponse: Expression/baggage and all de sherry48, postée le 29-12-2011 à 14:52:10 (S | E)
    Hello kurogane.
    Here is a website that explains the origin of warts and all, meaning you accept and overlook imperfections ... Lien internet

    When someone comes with a lot of baggage, it means they have some things in their past that affect the present. It can be prior experiences, relationships, dysfunctional families, etc. I think this is what it's referring to. I hope this is clear. Sherry



    Réponse: Expression/baggage and all de kurogane, postée le 05-01-2012 à 17:40:51 (S | E)
    Thank you Sherry !!! Et merci à toi aussi ndege ! Vous m'avez énormément aidé ^^
    Je vais pouvoir rectifier ce que j'avais supposé vouloir dire, et ce n'était pas tout à fait ça XD ...
    Merci encore !

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 05-01-2012 19:04




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux