Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de advance posté le 05-01-2012 à 17:17:43 (S | E | F)
Hello à tous et bonne année 2012 !
J'ai un petit souci avec cette expression. J'en comprends le sens mais pas la traduction et encore moins la traduction littérale.
So much as...
You so much as flash a pretty grin at him...
J'ai tenté de chercher mais je n'ai pas trouvé grand chose, quelqu'un aurait-il une explication ?
Merci pour votre aide !
-------------------
Modifié par lucile83 le 05-01-2012 19:02
Réponse: So much as/traduction de gerondif, postée le 05-01-2012 à 18:20:00 (S | E)
Bonjour,
un double click sur much vous donne, en cherchant:
so much as adv phr:
without so ~ as saying goodbye/as an apology sans même dire au revoir/s'excuser;
if you so ~ as move si tu fais le moindre mouvement.
En reformulant votre phrase:
If you dare flash the slightest grin at him, you will be severely punished...
If so so much as flash a pretty grin at him, he will pounce on you....
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais