Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de madamaria posté le 15-01-2012 à 17:03:30 (S | E | F)
Bonjour,
en traduisant ce texte, je bloque sur une phrase que je vous mets là en rouge:
From where he sat he could see the village of Hilton, strung upon the North Road, with its accreting
suburbs ; the sunset beyond, scarlet and orange, winking at him beneath brows of gray ; ...
Le sujet me semble être the sunset, pour le mots brows je trouve seulement sourcils, cils etc.
J'ai l'impression que le sens est que le soleil couchant rouge et orange, brille entre ses sourcils grisonnants (les sourcils du monsieur).
Qu'en pensez-vous?
Merci !
-------------------
Modifié par lucile83 le 15-01-2012 19:30
Réponse: Traduction/sunset winking de dolfine56, postée le 15-01-2012 à 17:23:07 (S | E)
Bonsoir'
the sunset beyond, scarlet and orange, winking at him beneath brows of gray ;
Maybe:
le soleil couchant,écarlate et orange,lui faisait un clin d'oeil sous ses sourcils grisonnants.????
Réponse: Traduction/sunset winking de madamaria, postée le 15-01-2012 à 18:02:19 (S | E)
merci delphine...c'est mon avis aussi
Réponse: Traduction/sunset winking de lucile83, postée le 15-01-2012 à 19:30:20 (S | E)
les bons dictionnaires existent et il vaut mieux chercher les mots au singulier.
Lien internet
brow = sommet
eyebrows = sourcils
beneath = en-dessous,en contrebas mais aussi derrière
La traduction est à modifier car elle ne veut rien dire...
le soleil qui brille entre les sourcils grisonnants??
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais