Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Repérage/erreurs

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Repérage/erreurs
    Message de fabolous35 posté le 08-02-2012 à 20:04:48 (S | E | F)
    Bonsoir tout le monde,
    Pouvez-vous me dire quelles erreurs j'ai fait dans l'exercice suivant?
    Voici l'énoncé

    Repérez l'erreur en entourant la lettre qui lui correspond. Une seule erreur par phrase.

    1. My telephone calls every evening at 7 but nobody is on the line.
    Pour moi l'erreur est on the line

    2. Let me tell you one think: leave me alone once and for all!
    Pour moi l'erreur est think

    3. He is needing a summer job to get some extra money to pay for his long studies.
    Pour moi l'erreur est for

    4. Sorry Mr Johnson. I must keep you waited because the line is busy.
    Pour moi l'erreur est waited

    5. Please, stay and say me more about your life unless you find me too curious.
    Pour moi l'erreur est too

    6. If you come to my place, I'll introduce you to an old friend of mine M.Smith, the new manager.
    Pour moi l'erreur est le premier to

    7. Since my coffee shop has opened, the customers have been more and more numerous.
    Pour moi l'erreur est have been

    8. You should complaint about the bad food they gave you at that italian restaurant.
    Pour moi l'erreur est at

    9. Allo? Who's calling? I can't hear you! What is your name? Can you repeat?
    Pour moi l'erreur est allo

    10. If it is a personnel call, please, do not use the company's telephone but your mobile phone.
    Pour moi l'erreur est it

    Merci d'avance pour votre aide

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 08-02-2012 22:52


    Réponse: Repérage/erreurs de willy, postée le 08-02-2012 à 20:12:40 (S | E)
    Hello!

    A revoir : 3, 5, 6, 7, 8, 10.



    Réponse: Repérage/erreurs de gerondif, postée le 08-02-2012 à 20:13:18 (S | E)
    Bonsoir,

    1. My telephone calls every evening at 7 but nobody is on the line.
    Pour moi l'erreur est on the line (le the semble bizarre en effet mais le verbe call aussi)

    2. Let me tell you one think: leave me alone once and for all!
    Pour moi l'erreur est think oui

    3. He is needing a summer job to get some extra money to pay for his long studies.
    Pour moi l'erreur est for non

    4. Sorry Mr Johnson. I must keep you waited because the line is busy.
    Pour moi l'erreur est waited oui

    5. Please, stay and say me more about your life unless you find me too curious.
    Pour moi l'erreur est too non

    6. If you come to my place, I'll introduce you to an old friend of mine M.Smith, the new manager.
    Pour moi l'erreur est le premier to non

    7. Since my coffee shop has opened, the customers have been more and more numerous.
    Pour moi l'erreur est have been non

    8. You should complaint about the bad food they gave you at that italian restaurant.
    Pour moi l'erreur est at non

    9. Allo? Who's calling? I can't hear you! What is your name? Can you repeat?
    Pour moi l'erreur est allo oui

    10. If it is a personnel call, please, do not use the company's telephone but your mobile phone.
    Pour moi l'erreur est it non





    Réponse: Repérage/erreurs de sherry48, postée le 08-02-2012 à 21:44:28 (S | E)
    Hello fabolous35.
    I agree with willy, but I would also include 1. Sherry



    Réponse: Repérage/erreurs de willy, postée le 09-02-2012 à 12:04:17 (S | E)
    Hello again!

    Well yes, Sherry! A telephone can't "call".

    Besides you can be on the line to someone else.



    Réponse: Repérage/erreurs de notrepere, postée le 09-02-2012 à 15:36:11 (S | E)
    Hello

    Yes, #1 also. There is nothing bizarre about "on the line", but the expression may be more American than British.

    Lien internet




    Réponse: Repérage/erreurs de may, postée le 10-02-2012 à 03:20:02 (S | E)

    Hello,

    So now it's time to correct the errors in red


    1. My telephone calls every evening at 7 but nobody is on the line.
    Pour moi l'erreur est on the line (le the semble bizarre en effet mais le verbe call aussi)



    3. He is needing a summer job to get some extra money to pay for his long studies.
    Pour moi l'erreur est for non


    5. Please, stay and say me more about your life unless you find me too curious.
    Pour moi l'erreur est too non

    6. If you come to my place, I'll introduce you to an old friend of mine M.Smith(need something in between), the new manager.
    Pour moi l'erreur est le premier to non

    7. Since my coffee shop has opened, the customers have been more and more numerous.
    Pour moi l'erreur est have been non

    8. You should complaint about the bad food they gave you at that italian restaurant.
    Pour moi l'erreur est at non



    10. If it is a personnel call, please, do not use the company's telephone but your mobile phone.
    Pour moi l'erreur est it non (two errors here, typing error I think)



    Réponse: Repérage/erreurs de fabolous35, postée le 10-02-2012 à 11:06:55 (S | E)
    Bonjour et merci à vous tous willy, gerondif, sherry48, notrepere et may d'avoir pris le temps de me donner un coup de main c'est sympas. Et il y a du boulot en plus

    1) C'est bon pour moi j'ai pigé, c'est vrai qu'un téléphone ne peut pas appeler seul lol.

    3) Par contre pour cette phrase je comprends moins. "He is needing a summer job" la traduction est bien "il est en train de chercher un travail d'été" ,non? Pourquoi l'erreur serait "is needing?

    5)Idem pour celle-ci, pourquoi "say" n'est pas correct? La phrase veut bien dire
    "S'il te plait, reste et dis m'en plus à propos de toi à moins que tu ne me trouve trop curieux".
    Le verbe me paraît être le bon et employé au bon temps.

    6)Pour cette phrase il manque quelque chose entre "mine" et "M.Smith", c'est sa l'erreur?

    7)Pour cette phrase, l'erreur est "has opened" non?
    "Depuis que mon café est ouvert..." et non pas "depuis que mon café a été ouvert...." c'est sa?

    8)Pour cette phrase je ne vois pas l'erreur, :s

    9) La tournure de phrase serait plutôt "If it's a call's personnel, please...." sa pourrait être sa?

    En tout cas je vous remercie de votre aide, passez une bonne journée



    Réponse: Repérage/erreurs de gerondif, postée le 10-02-2012 à 17:04:46 (S | E)
    Hello,
    1. My telephone calls every evening at 7 but nobody is on the line.
    prenez le verbe sonner

    2. Let me tell you one think: leave me alone once and for all!
    confusion entre "penser" et "chose"

    3. He is needing a summer job to get some extra money to pay for his long studies.
    to need est un verbe d'état, donc il ne fonctionne pas en ing, il faut un présent simple.
    Si on avait dit: he is looking for a summer job, là oui, ing aurait été correct.

    4. Sorry Mr Johnson. I must keep you waited because the line is busy.

    5. Please, stay and say me more about your life unless you find me too curious.
    to say: prononcer des paroles, to tell: dire à quelqu'un quelque chose.
    truc: dès qu'il y a une "oreille" derrière "dire", utilisez "tell"
    il dit qu'il viendra: he says he will come.
    il me dit qu'il viendra: He tells me he will come

    6. If you come to my place, I'll introduce you to an old friend of mine M.Smith, the new manager.
    comment écrit-on monsieur ?

    7. Since my coffee shop has opened, the customers have been more and more numerous.
    since est suivi d"un prétérit quand ce n'est pas d'une date:
    He has been depressed since 2009, since his wife died.

    8. You should complaint about the bad food they gave you at that italian restaurant.
    confusion nom/verbe. 2) les adjectifs de nationalité prennent une majuscule.

    9. Allo? Who's calling? I can't hear you! What is your name? Can you repeat?

    10. If it is a personnel call, please, do not use the company's telephone but your mobile phone.
    confusion nom/adjectif.



    Réponse: Repérage/erreurs de fabolous35, postée le 13-02-2012 à 18:41:50 (S | E)
    Merci gerondif pour la correction et les explications.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais








     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux