Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Traduction/ conversation téléphonique

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/ conversation téléphonique
    Message de fabolous35 posté le 10-02-2012 à 12:31:49 (S | E | F)
    Bonjour tout le monde,

    je dois traduire la conversation téléphonique qui suit, pouvez-vous corriger mes erreurs s'il vous plait?(elles risquent d'être nombreuses par contre).
    Merci d'avance.

    Voici l'énoncé:
    Traduisez la conversation téléphonique, sans oublier le titre.

    John rappelle son ami David.

    John: Allo David, désolé de t'avoir fait attendre. J'étais au téléphone quand tu as appelé. Donc, comment vas-tu?
    David: Bien John, et toi?
    John: Bien, mais très occupé.
    David: Je ne serai pas long. Peux-tu me donner le numéro de téléphone de Jean-Louis Michel?
    John: Pas de problème. Je l'ai ici avec moi. Jean-Louis Michel, 03 68 12 22 00.
    David: Merci. Désolé de t'avoir dérangé.
    John: Pas du tout. Tu es le bienvenu, David. Rappelle toi le restaurant mardi prochain!
    David: Je n'oublierai pas. Au revoir, John.
    John: Au revoir.

    Et voici ma traduction:

    John calls back his friend David.

    John: Hi David, sorry to have kept you waiting. I was calling when you called. So, how are you?
    David: Good John, and you?
    John: Good, but I'am very busy.
    David: I would not be long. Can you give me the call number of Jean-Louis Michel?
    John: No problem. It's here with me. Jean-Louis Michel, zero, three, sixty eight, twelves, twenty two, zero, zero.
    David: Thank you. Sorry to disturb you.
    John: In no way. You are welcome, David. Call back you the restaurant the next tuesday!
    David: I will not forget. Bye bye John.
    John: Good bye.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 10-02-2012 14:44


    Réponse: Traduction/ conversation téléphonique de notrepere, postée le 10-02-2012 à 22:25:22 (S | E)
    Bonjour

    John: Hi David, sorry to have kept you waiting. I was calling when you called. So, how are you?
    David: Good John, and you?
    John: Good, but I'am very busy.
    David: I would not be long. Can you give me the call number of Jean-Louis Michel?
    John: No problem. It's here with me. Jean-Louis Michel, zero, three, sixty eight, twelves, twenty two, zero, zero.
    David: Thank you. Sorry to disturb you.
    John: In no wayNot at all. You are welcome, David. Call back you the restaurant the next tuesday!
    David: I will not forget. Bye bye John.
    John: Good bye (un seul mot).
    -------------------
    Modifié par notrepere le 11-02-2012 04:53



    Réponse: Traduction/ conversation téléphonique de giofrance, postée le 11-02-2012 à 04:03:40 (S | E)
    Moi je dirai:

    John calls back his friend David.

    John: Hi David, sorry to have kept you waiting. I was already with someone when you called me. So, how are you?
    David: Fine John, how about you?
    John: Good, but (I am) very busy.
    David: I won't be long. Can you give me Jean Louis Michel's phone number please?
    John: No problem. It's here with me. Jean-Louis Michel, zero, three, sixty eight, twelves, twenty two, zero, zero.
    David: Thank you. Sorry to have bothered you.
    John: Not at all. You're the welcome, David. "Don't forget about the restaurant next Tuesday!"
    David: I will not forget. Bye bye John.
    John: Good bye.

    Quelque chose dans ce genre-là.



    Réponse: Traduction/ conversation téléphonique de notrepere, postée le 11-02-2012 à 04:53:14 (S | E)
    Hello

    John: Hi David, sorry to have kept you waiting. I was already with someone when you called me. So, how are you?
    David: Fine John, how about you?
    John: Good, but (I am) very busy.
    David: I won't be long. Can you give me Jean Louis Michel's phone number please?
    John: No problem. It's here with me. Jean-Louis Michel, zero, three, sixty eight, twelves, twenty-two, zero, zero.
    David: Thank you. Sorry to have bothered you.
    John: Not at all. You're the welcome, David. "Don't forget about the restaurant next Tuesday!"
    David: I will not forget. Bye bye John.
    John: Good bye.



    Réponse: Traduction/ conversation téléphonique de fabolous35, postée le 13-02-2012 à 18:24:34 (S | E)
    Merci à vous ;)




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux