Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de sysyvb posté le 23-02-2012 à 17:15:39
Bonjour,
je dois faire un exposé en anglais sur le thème que je souhaite et j'aurais besoin d'aide s'il vous plaît pour la correction de mon texte. Il y a une petite introduction + 2 petites sous parties. Je vous envoie d'abord l'introduction.
Merci d'avance pour votre aide.
Notre exposé s'intitule "Le mariage: du rêve au cauchemar". Je vais commencer par une petite introduction. « Ils se marièrent, vécurent heureux et eurent beaucoup d’enfant » Voila comment se terminent tous des contes de fées. Mais le mariage est-il un conte de fée ? Y a-t-il toujours un « happy end » ? Dans une première partie, nous montrerons qu’elle est la symbolisation et les coutumes du mariage, puis dans une seconde partie nous parlerons sur le côté sombre du mariage.
Our presentation is titled “Marriage: from dream to nightmare”. I will start with a short introduction.
“They married, lived happily and had many children” This is how all end fairytale. But marriage is it a fairy tale? Was he always a “happy end”? In the first part, we will show that it is the symbol and customs of marriage, and then in the second part, we will talk about the dark side of marriage.
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-02-2012 17:18
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-02-2012 21:23
Traduction en ligne refusée.
Réponse: Exposé/mariage de robertbrou, postée le 23-02-2012 à 20:53:04
Bonjour,
A refaire sans traducteur en ligne, s'il vous plaît.
Voici votre texte en français traduit par google.
Our presentation is titled "Marriage: the dream into a nightmare." I'll start with a short introduction. "They married, lived happily and had many children" This is how all end in fairy tales. But marriage is it a fairy tale? Y was he always a "happy ending"? In the first part, we will show that it is the symbolism and customs of marriage, then in a second part we will talk about the dark side of marriage.
La similarité est extraordinaire. (J'ai souligné les différences)
Hope this helps!
Réponse: Exposé/mariage de lucile83, postée le 23-02-2012 à 21:23:08
Bonjour,
Votre texte provient de toute évidence d'un traducteur en ligne, ce que nous ne corrigeons pas car votre travail n'a aucun sens.
Vous pouvez consulter un dictionnaire (pas un traducteur) en faisant un double clic sur un mot.
Merci de nous proposer un travail personnel qui sera alors sans doute vérifié.
Best wishes.
Thanks to robertbrou; I had not enough time this afternoon to check the translation.