Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas
Message de chanel2011 posté le 01-06-2012 à 03:58:11 (S | E | F)
Bonjour à tous !
Pourriez-vous me donner votre avis au sujet des corrrection des phrases? Merci d’avance!
1. La ville possède les conditions naturelles et l'environnement géographique supérieurs.
Ici, supérieurs, selon moi, est moins bon que avantageux
Correction : La ville possède les conditions naturelles et l'environnements géographiques avantageuxs.
2. Depuis l’établissement de la ville…
Correction : depuis la fondation
J’ai une question : on ne dit pas souvent l’établissement de la ville ?
3. la brillante assemblée d’hommes de talent et de culture l’ont fait le centre économique et culturel.
Un peu bizzare la brillante assemblée d’hommes
4. la délicatesse de l'art et l'abondance de connotation culturelle sont très connus non seulement au Sud, mais aussi à la maison et à l'étranger.
Correction : je veux changer un peu l'abondance de connotation culturelle
la délicatesse de l'art et la compréhension culturelle
à la maison et à l'étranger peut exprimer dans le pays et à l’étranger ou à l’intérieur et à l’étranger ?
Réponse: Expression -Correction de rudi, postée le 01-06-2012 à 04:59:38 (S | E)
Bonjour;
1. Avantageuses, c'est beaucoup mieux. Dans la phrase, on dira plutôt : La ville bénéficie de conditions naturelles et d'un environnement géographique plus avantageux.
2. Je crois que l'un comme l'autre marche. Personnellement, je préfère création de la ville. Si tu veux savoir ce qui est le plus usité, tu peux toujours mettre ta recherche entre guillemets sur Google et voir combien de résultats tu obtiens. Si tu en a 20, tu fais fausse route. Si tu en as 10 000, tu peux être assez sûre de ta phrase. Après, faut quand même t'assurer qu'il y a quelques sites fiables dans le lot. Sites fiables comme des grands journaux ou des sites qui ont un bon niveau de français.
3. Oui, tu peux probablement te passer de "brillante" vu que t'as déjà "hommes de talent". Sinon, je dirais "en on fait le centre économique..." J'aurais tendance à reformuler la phrase mais j'aurais besoin d'un peu plus qu'un bout de phrase pour proposer quelque chose de censé.
4.Je ne comprends pas trop le concept que tu veux communiquer. Tu peux en dire plus? C'est une traduction que tu dois faire ou c'est quoi? Bon, j'espère que ces réponses t'aideront.
------------------
Modifié par bridg le 01-06-2012 06:51
Réponse: Expression -Correction de chanel2011, postée le 01-06-2012 à 14:57:01 (S | E)
Merci pour votre réponse!
Réponse: Expression -Correction de cfthk, postée le 02-06-2012 à 15:49:00 (S | E)
Actuellement étudiant en première
année (Mise à niveau) Restauration du Centre de Formation Touristique de Hammamet Kerkouane, votre annonce pour un
stage de cuisine /pâtisserie a vivement suscité mon intérêt.
J’aimerai bien passer un stage chez
vous d’une durée de 8 semaines (de 2 Juillet au 26 Aout), l’objectif de se
stage et de mettre en pratique les connaissances acquises lors de mes cours, de
parfaire mes compétences et de développer mon autonomie dans un contexte
professionnel.
Polyvalent, rapide dans mon
travail, réactif sous la pression, rigoureux et ayant le gout du travail en
équipe et maitrise les techniques simples telles que réaliser les fonds de
tarte et les fonds de sauce.
Concernant le logement je n’ai pas du problème,
j’ai mon oncle qui habite à paris.
Dans cette attente, veuillez
agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sincères salutations.